Translation of "Hamar" in French

0.009 sec.

Examples of using "Hamar" in a sentence and their french translations:

Nagyon hamar meggyógyul.

Il ira bien très bientôt.

Télen hamar sötétedik.

Les jours d'hiver se terminent tôt.

Hamar apa lesz.

D'ici peu il sera père.

Túl hamar érkeztek.

- Ils sont arrivés trop tôt.
- Elles sont arrivées trop tôt.
- Ils arrivèrent trop tôt.
- Elles arrivèrent trop tôt.

- Őszintén remélem, hogy hamar meggyógyul.
- Őszintén remélem, hogy hamar meggyógyulsz.

- J'espère sincèrement que tu te remettras bientôt de ta maladie.
- J'espère sincèrement que vous vous remettrez bientôt de votre maladie.

Aki kíváncsi, hamar megöregszik.

- La curiosité est un vilain défaut.
- C'est la curiosité qui a tué ce chat.
- La curiosité tua le chat.
- La curiosité des gens est ce qui cause leur perte.

Az ifjúság hamar elszáll.

La jeunesse s'enfuit bientôt.

Hamar visszaértél, nem igaz?

Tu es tôt à la maison, non ?

- Télen hamar beesteledik.
- Télen gyorsan sötétedik.
- Télen hamar leszáll az est.

En hiver, la nuit tombe rapidement.

- Hívj fel, kérlek, amilyen hamar lehet!
- Telefonálj nekem, kérlek, amilyen hamar lehet!

S'il te plaît, appelle-moi dès que possible.

Hamar rájöttem, hogy nem sokat.

J'ai vite appris que l'on ne sait pas grand-chose.

Nagyon hamar vissza fog jönni.

Elle va revenir incessamment.

Elég hamar meg fogjuk tudni.

Nous le saurons bien assez tôt.

A részeges ember hamar elszegényedik.

Les poivrots s'appauvrissent bientôt.

A sikertelen forradalmakat hamar elfelejtik.

Les révolutions qui échouent sont vite oubliées.

Hamar a helyzet ura lett.

Il a promptement fait face à la situation.

Hamar szárnyra kapnak a hírek.

Les nouvelles se diffusent vite.

- Öltözz fel gyorsan!
- Egy-kettő, öltözz!
- Kapkodd magadra a rongyaidat!
- Öltözz hamar!
- Öltözzél hamar, hamar!
- Igyekezz, vedd fel a ruhád!
- Iparkodj felöltözni!

- Habille-toi avec hâte !
- Habillez-vous en hâte !

És mivel a világnak hamar vége –

Et puisque le monde se terminera bientôt -

A neve hamar feledésbe merül majd.

Son nom sera rapidement oublié.

- Hamar bevágta a szunyát.
- Gyorsan elaludt.

Il s'est endormi de suite.

Kár, hogy Andrea olyan hamar elment.

C'est dommage qu'Andrea soit parti si tôt.

Mikor tv-t nézek, hamar elálmosodom.

Je m'endors facilement en regardant la télé.

- Lelkesedése hamar lelohadt.
- Lelkesedése gyorsan elhervadt.

Son enthousiasme se tarit rapidement.

Hamar meg fogod szokni a vidéki életet.

Tu t'habitueras vite à vivre à la campagne.

A fiatal katona hamar átesett a tűzkeresztségen.

Le jeune soldat passa bientôt le baptême du feu.

hamar rájöttünk, hogy itt valami nem stimmel.

il est très vite apparu qu’il y avait un problème

Tomi hamar fölfogta, hogy valami nem stimmel.

Tom s'est vite rendu compte que quelque chose n'allait pas.

- A nők sírósak.
- A nők hamar elsírják magukat.

Les femmes sont vite émues aux larmes.

Kihűl a teád, ha nem iszod meg hamar.

Ton thé va refroidir si tu ne le bois pas maintenant.

- Gyere gyorsan!
- Jöjj hamar!
- Gyere már!
- Jöjj sebtiben!

- Viens vite !
- Jouis vite !

Tomi megígérte, hogy elfelejti, de hamar elfelejtette az ígéretét.

Thomas promit d'oublier ça, mais ne tarda pas à oublier sa promesse.

Szeretnék tőled egy választ kapni, olyan hamar, ahogy lehet.

- Je veux une réponse de votre part aussi tôt que possible.
- Je veux une réponse de ta part aussi tôt que possible.

- Az még odébb van!
- Ez nem lesz nagyon hamar!

Ça ne sera pas trop tôt !

Úgy tűnik, az emberek túl hamar kirántják a kapcsolat dugóját,

Les gens semblent mettre trop vite le holà à une relation

- Hamar munka ritkán jó.
- Lassan járj, tovább érsz.
- Lassan járj!

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

A fürdővíz hamar kihűlt annyira, hogy meg lehessen benne fürödni.

Bientôt, le bain fut assez frais pour qu'il s'y baigne.

Hamar elvész az az egér, amelyik egy lyukra bízza magát.

Si la souris n'a qu'un trou, sa fin est proche.

- Hamarosan meg fogjátok szokni a klímaváltozást.
- Hamar hozzá fogsz szokni a klímaváltozáshoz.

Tu vas bientôt t'habituer au changement de climat.

- Az idő nagyon gyorsan elrohant.
- Az idő igen gyorsan elszaladt.
- Az idő igen hamar elröpült.

- Le temps est passé très rapidement.
- Le temps a passé très vite.

- Ha fáradt vagy, miért nem mész aludni? - Mert túl hamar fogok felébredni, ha most aludni megyek.

« Si t'es fatigué, pourquoi ne vas-tu pas dormir ? » « Parce que si j'vais dormir tout de suite, je me réveillerai trop tôt. »

- Kérlek, írj nekem, mihelyst lehetséges!
- Írj, kérlek, ahogy tudsz!
- Írj, kérlek, amilyen hamar csak tudsz!
- Legyszi, írj, amint lehet!

Veuillez m'écrire aussi tôt que possible !

- Én elmegyek, de várj meg engem, mert hamarosan visszajövök.
- Én elmegyek, de várj rám, mert hamar visszajövök.
- Elmegyek, de megvárj, mert rögtön visszajövök.

- Je m'en vais, mais attends-moi, parce que je reviendrai bientôt.
- Je m'en vais, mais attendez-moi, parce que je reviendrai bientôt.
- Je pars, mais attendez-moi car je reviens bientôt.
- Je pars, mais attends-moi car je reviens bientôt.