Examples of using "Őszintén" in a sentence and their french translations:
- Honnêtement...
- Franchement...
Je présente mes sincères excuses.
Et honnêtement,
Elle parle franchement.
Je te félicite sincèrement.
- Je vous présente de plates excuses.
- Je te présente de plates excuses.
Tom est réellement préoccupé.
- J'espère sincèrement que tu te remettras bientôt de ta maladie.
- J'espère sincèrement que vous vous remettrez bientôt de votre maladie.
Cohh : Honnêtement, pas trop.
Franchement, je m'en fiche.
- En vérité, vous avez raison.
- En vérité, tu as raison.
Je ne l'espère sincèrement pas.
La confiance, franchement, c’est nul.
Pour le dire franchement, je ne l'aime pas.
Je suis sincèrement désolé de vous avoir autant dérangé.
Levez la main, et soyez honnête,
Honnêtement, je n'y avais pas tant réfléchi.
En fait, moi aussi je veux y aller.
- Je l'aimais sincèrement.
- Je l'aimais vraiment.
Sincèrement, il n'a aucun talent pour la musique.
Franchement, ta manière de penser est dépassée.
- À dire vrai, je ne veux pas travailler avec lui.
- Pour être honnête, je ne veux pas travailler avec lui.
Franchement, je trouve ça difficile à croire.
- Franchement, je n'aime pas ta coiffure.
- Pour être franc, j’aime pas ta coiffure.
Mais, je n'ai franchement aucune idée de qui il est.
Pour parler franchement, ce roman n'est pas très intéressant.
Je ne l'espère vraiment pas.
mais honnêtement, si vous en choisissez juste une et la maîtrisez,
Franchement, vous avez tort.
- À franchement parler, je le déteste.
- Pour dire la vérité, je le déteste.
- À dire vrai, je le déteste.
Pour parler franchement, je ne suis pas d'accord avec vous.