Translation of "Hagyni" in French

0.010 sec.

Examples of using "Hagyni" in a sentence and their french translations:

- Kíván hagyni üzenetet?
- Szeretne üzenetet hagyni?

- Voudriez-vous laisser un message ?
- Voudrais-tu laisser un message ?

- Békén tudnál minket hagyni?
- Magunkra tudnál hagyni minket?

- Pourrais-tu nous laisser seuls ?
- Pourrais-tu nous laisser seules ?
- Pourriez-vous nous laisser seuls ?
- Pourriez-vous nous laisser seules ?

Szeretne üzenetet hagyni?

- Voudriez-vous laisser un message ?
- Voudrais-tu laisser un message ?

Nem akarok üzenetet hagyni.

Je ne souhaite pas laisser de message.

Tom abba fogja hagyni.

- Tom va démissionner.
- Tom va arrêter.

Így akarod ezt hagyni?

- Voulez-vous le laisser ainsi ?
- Veux-tu le laisser ainsi ?

Élni és élni hagyni.

Occupe-toi de ta vie et laisse vivre les autres.

Magunkra tudnál hagyni bennünket?

- Pourrais-tu nous laisser seuls ?
- Pourrais-tu nous laisser seules ?

Nem foglak cserben hagyni.

Je ne te laisserai pas tomber.

El fogod hagyni a gyermekeidet.

Tu abandonneras tes enfants.

Ki szoktad hagyni a reggelit?

Sautes-tu le petit déjeuner le matin?

Nem tudom figyelmen kívül hagyni.

Je ne peux pas ignorer ça.

Nem fogja hagyni, hogy elmenj.

Elle ne te laissera pas partir.

Ne tessék engem egyedül hagyni.

- S'il te plaît ne me laisse pas toute seule.
- S'il te plaît, ne me laisse pas seul.

Remélem megérti és békén fog hagyni.

J'espère qu'il a compris et qu'il va me laisser tranquille.

El kellene hagyni az iskolai egyenruhákat.

L'école devrait abandonner les uniformes.

Hogyan tudtad figyelmen kívül hagyni, amiket mondott?

Comment pouvais-tu laisser passer certaines de ses paroles ?

- Jobb, ha hagyod.
- Jobb lenne békén hagyni.

Tu ferais mieux de laisser tomber ça !

Azt mondtad, hogy soha nem fogsz magamra hagyni.

Tu as dit que tu ne me quitterais jamais.

Ebből a mondatból ki lehet hagyni az elöljárószót.

Vous pouvez omettre la préposition dans cette phrase.

- Tom abba fogja hagyni.
- Tom ki fog lépni.

Tom démissionnera.

A vészkijáratokat szabadon kell hagyni a közbiztonság érdekében.

Les sorties de secours doivent être laissées libres de toutes entraves pour la sécurité du public.

Jobb elegendő időt hagyni mindenre, mint sietni és hibázni.

Il vaut mieux prendre ton temps plutôt que te dépêcher et te tromper.

Ne halaszd holnapra azt, amit teljesen el tudsz hagyni.

Ne remets pas au lendemain ce à quoi tu peux renoncer complètement !

Tom tudta, hogy Mary nem fogja hagyni, hogy megcsókolja.

Tom savait que Mary ne le laisserait pas l'embrasser.

Csak azt szeretném, hogy tudd, hogy nem foglak cserben hagyni.

Je veux juste vous faire savoir que je ne vous laisserai pas tomber.

- Csak azt akarom, hogy tudd, nem foglak a bajban egyedül hagyni.
- Szeretném, ha tudnád, hogy nem hagylak magadra.

- Je veux juste te faire savoir que je ne te laisserai pas tomber.
- Je veux juste vous faire savoir que je ne vous laisserai pas tomber.

- A motorosoknak legalább egy méter távolságot kell hagyni, ha egy kerékpárost kerül ki.
- Az autósoknak legalább egy méter széles sávot kell hagyniuk, amikor elhaladnak a biciklisek mellett.

Les automobilistes doivent laisser un espace d'un mètre de large quand ils doublent des cyclistes.