Translation of "élni" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "élni" in a sentence and their arabic translations:

- Megtanultam nélküle élni.
- Megtanultam élni nélküle.

تعلّمتُ العيش دونها.

- Nem tudok élni nélküled.
- Nem tudok nélküled élni.
- Nélküled nem tudok élni!

- لا أستطيع العيش من دونك.
- لا يمكنني العيش من غيرك.
- أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك.

Nem tudunk magányban élni.

لا نستطيع العيش في وحدة.

Szeretnék New Yorkban élni.

- أريد أن أعيش في نيويورك.
- أريد العيش في مدينة نيويورك.

- Egy kastélyban szeretnék élni.
- Egy várban élnék szívesen.
- Várkastélyban szeretnék élni.

أريد أن أسكن في قلعة.

Annál tovább tudnak élni monopóliumaikkal.

كلما احتفظوا باحتكارهم.

De meg kell tanulnom élni

ولكني أتعلم أن أعيش

Nem tudok tévé nélkül élni.

لا يمكنني العيش من دون تلفاز.

Én nem ilyen világban szeretnék élni.

هذا ليس العالم الذي أريد أن أعيش فيه.

Igazán magunkévá tesszük, és eszerint kezdünk élni,

عندما نُجسدُه حقاً ونبدأُ بعيشه،

Apám meg: "Nem. Mostantól ebben fogunk élni."

ثم قال: "لا، سنحول هذه إلى مقطورتنا"

Az emberek nem tudnak a Marson élni.

البشر لا يستطيعون العيش علي المريخ.

Ha van lehetőségünk valamennyit külföldön élni, az nagyszerű.

الآن، إذا كانت لديك فرصة العيش في الخارج لمدة، سيكون هذا رائعًا.

Fiatalkorában esélytelen volt megjósolni, hogy meddig fog élni,

وكرجل يافع، لم يكن لديه طريقة ليتنبأ كم سيعيش.

Egyszerűen kell élni, hogy mások is egyszerűen élhessenek.

علينا أن نعيش ببساطة؛ ليستطيع غيرنا العيش فحسب.

Az ember úgy akar élni, mint a többség.

يجب أن يحاول المرء العيش كما تعيش الأغلبية.

Ha megérem a 100 évet, élni fogok 2103-ban.

إن عشت حتى ال100 من عمري، سأكون حيّة في عام 2103.

Olyan világban szeretnénk élni, ahol semmi sem tűnik el.

نريد أن نعيش في عالم لن يضيع فيه شيء.

A norvégeknek kifejezésük is van rá: friluftsliv, vagyis szabad levegőn élni,

والنرويجيون يحبون ذلك بكثرة حيث 'friluftsliv' أو "في الهواء الطلق"

A legkisebbnek is el kell jutnia ide, ha túl akarja élni az éjszakát.

‫حتى صغارها عليها قطع تلك الرحلة‬ ‫إن أرادت النجاة ليلًا.‬