Translation of "Békén" in French

0.004 sec.

Examples of using "Békén" in a sentence and their french translations:

- Hagyj békén!
- Hagyjál békén!
- Hagyjál!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !

Hagyjon békén.

Laisse-moi seule !

Hagyj békén!

Laisse-moi tranquille.

Maradj békén!

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Békén hagynál?

- Peux-tu me laisser seule ?
- Peux-tu me laisser tranquille ?
- Peux-tu me laisser seul ?

- Hagyd békén!
- Hagyd őt!
- Hagyjad őt békén!

- Laissez-le seul.
- Laisse-le tranquille.
- Laissez-le tranquille.

Hagyj már békén!

- Fichez-moi simplement la paix !
- Fiche-moi simplement la paix !

Hagyd azt békén!

- Laisse ça tranquille !
- Laissez ça tranquille !

Hagyj békén bennünket!

Donne-nous la paix !

Hagyd békén a kamerámat.

Laisse mon appareil photo tranquille.

Hagyd békén a cuccaimat.

Laisse mes trucs tranquilles.

Nem hagyom őket békén.

Je ne les laisse pas tranquilles.

Hagyd békén az autómat.

Ne touchez pas ma voiture.

- Hagyj békén!
- Hagyj nyugton!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille.
- Foutez-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !
- Laisse-moi en paix !
- Lâche-moi les baskets !
- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

- Hagyjál békén!
- Hagyj magamra!

- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !

- Hagyj békén!
- Hagyj békében!

Laisse-moi en paix !

- Hagyj békén!
- Hagyjál engem békén!
- Szállj le rólam!
- Akadjál le rólam!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laisse-moi tranquille !

Az emberek így békén hagytak,

et les gens me laissaient tranquille,

- Hagyj minket békén!
- Adj békét!

Donnez-nous la paix !

- Hagyj minket békén!
- Hagyj magunkra!

- Fiche-nous la paix !
- Fichez-nous la paix !
- Laisse-nous tranquilles !

- Hagyj békén, és ne is szólj hozzám!
- Hagyjál engem békén, és hozzám se szólj!

Ne me touche pas et ne me parle pas.

Remélem megérti és békén fog hagyni.

J'espère qu'il a compris et qu'il va me laisser tranquille.

Hagyd békén a férjem, te kurva!

T'approche pas de mon mari, salope!

- Jobb, ha hagyod.
- Jobb lenne békén hagyni.

Tu ferais mieux de laisser tomber ça !

- Békén tudnál minket hagyni?
- Magunkra tudnál hagyni minket?

- Pourrais-tu nous laisser seuls ?
- Pourrais-tu nous laisser seules ?
- Pourriez-vous nous laisser seuls ?
- Pourriez-vous nous laisser seules ?

- Miért nem hagyod békén?
- Miért nem hagyod egyedül?

- Pourquoi ne le laisses-tu pas tranquille ?
- Pourquoi ne le laissez-vous pas tranquille ?

- Maradj csöndben!
- Pofa be!
- Kussolj!
- Ne mozogj!
- Maradj mozdulatlan!
- Maradj nyugton!
- Ne izegj-mozogj!
- Maradj békén!

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

- Szállj le rólam!
- Azt akarom, hogy szállj le rólam!
- Kopj le rólam!
- Azt akarom, hogy hagyj békén!

- Je veux que vous me lâchiez la grappe.
- Je veux que tu me lâches la grappe.
- Je veux que vous descendiez de mon dos.
- Je veux que tu descendes de mon dos.