Translation of "Azért" in English

0.008 sec.

Examples of using "Azért" in a sentence and their english translations:

- Azért köszönöm!
- De azért kösz!

Thanks, anyway!

Azért mondom,

Leads me to this moment

Azért végzünk agytréninget,

We're doing brain training

Ez azért lényeges,

And that is so key,

Tehetünk valamit azért,

both individually and as a society,

Úgy vélem azért,

I believe it happened

Azért lehetünk itt,

We are able to be here now

Mennyit fizettél azért?

How much did you pay for that?

Azért, mert féltem.

Because I was scared.

Azért, mert megijedtem.

Because I was scared.

Azért csalódott voltam.

I was mildly disappointed.

Azért próbáld meg!

Give it a try.

- Nem azért élek, hogy egyek, hanem azért eszem, hogy éljek.
- Nem azért élek, hogy egyek, hanem azért eszek, hogy éljek.

- I do not live to eat, but eat to live.
- I don't live to eat, but eat to live.

Azért eszünk, hogy éljünk, nem azért élünk, hogy együnk.

You must eat to live. You must not live to eat.

- Ő azért hiányzott, mert meghűlt.
- Azért hiányzott, mert meghűlt.

She was absent because she caught a cold.

Nem azért élünk, hogy együnk, azért eszünk, hogy éljünk.

Not for eating do we live, but for living, we eat.

Kedvelem őt, nem azért, mert udvarias, hanem azért, mert becsületes.

I like him not because he's courteous, but because he's honest.

Azért dolgozom, hogy megéljek, de nem azért élek, hogy dolgozzak.

I work to live, but I don't live to work.

- Felelős vagy azért, amit tettél.
- Felelősséggel tartozol azért, amit tettél.

You are responsible for what you have done.

- Azért telefonálok, hogy köszönetet mondjak.
- Azért hívlak, hogy köszönetet mondjak.

I'm calling to thank you.

Azért eszel, hogy élj és nem azért élsz, hogy egyél.

- You must eat to live. You must not live to eat.
- You have to eat to live, not to live to eat.

Azt azért nem mondanám,

Now I'm not going to pretend

Amikor sokan azért haldokoltak,

at a time when so many people were dying,

Azért ez elég gyors.

That's pretty fast.

Nem azért, mert "csak",

Well, apart from shits and giggles,

Azért, mert így egyszerű.

Because it's easy.

Azért születtem, hogy szeresselek.

I was born to love you.

Azért jöttem, hogy megöljem.

I came to kill him.

Azért, mert hülye vagy!

It's because you're an idiot.

Odavagyok azért a csajért.

I really like that girl.

Azért még lehet szerencsénk.

We may still get lucky.

Azért jött, hogy megmentsen.

He came to my rescue.

Azért dolgozik, hogy megéljen.

He works for his living.

Azért jöttem, hogy megmentselek.

I came to save you.

Azért jöttem, hogy megmentsem.

- I've come to save her.
- I've come to save him.

Annyira azért nem rossz.

- It's not all that bad.
- It isn't all that bad.

Nem azért félek Tomtól.

- That's not why I'm afraid of Tom.
- That isn't why I'm afraid of Tom.

Azért, mert lány vagy.

That's because you're a girl.

Annyira azért nem aggódom.

I'm not worried that much.

Azért jöttem, hogy megöljelek.

I'm here to kill you.

Ne engem okolj azért.

Don't blame me for that.

Azért eszünk, hogy éljünk.

We eat to live.

Köszönet azért, amit tettél!

Thank you for doing this.

Kicsit azért kíváncsi vagyok.

I'm a little curious.

Egy próbát azért megér.

- It's worth a try.
- It's worth a shot.

- Te vagy felelős azért, amit teszel.
- Te vagy a felelős azért, amit teszel.
- Ön a felelős azért, amit tesz.
- Ti vagytok a felelősök azért, amit tesztek.
- Önök a felelősek azért, amit tesznek.

- You are responsible for what you do.
- You're responsible for what you do.

Az ember nem azért él, hogy egyen, hanem azért eszik, hogy éljen.

- Man eats to live, he does not live to eat.
- People do not live to eat but eat to live.

- Azért jöttem, hogy megnézzem a látnivalókat.
- Azért jöttem, hogy megnézzem a nevezetességeket.

I've come to see the sights.

Férjhez ment Johnhoz, nem azért mert szerette, hanem azért, mert gazdag volt.

She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.

Az ember azért dolgozik, hogy éljen, és nem azért él, hogy dolgozzon.

Works are but means to make life meaningful, not the meaning of life itself.

Inkább utáljanak azért, ami vagy, mintsem hogy szeressenek azért, ami nem vagy.

Better to be hated for who you are than loved for who you're not.

Először is azért, mert megteheti.

The first one is that he can.

Hogy énekesnek lenni azért trükkös,

that one of the trickiest things about being a singer

De azért mindenhol jelen van,

Nevertheless, math is everywhere,

és tapasztalatom szerint azért is,

and, also, in my experience,

Ezúttal azért, hogy önkéntes legyek.

This time because I wanted to become a volunteer.

Azért repültem ide, hogy elmondjam:

So what I mean to tell you, I flew out here to say

Azért választottam a negyvenes számot,

I decided on the number 40 for the Tree of 40 Fruit

Egy univerzum, amely azért néma,

A universe that's silent

Azért nézte meg a filmet,

He went to go watch the film

Azért, mert ez technikai terület.

Because it's such a technical field.

Nem azért "szürkék", mert bizonytalanok,

They're gray not because they're unsure,

"Te vagy a felelős azért,

"You are responsible

Azért dolgozunk, hogy pénzt keressünk.

We work to get money.

Azért jöttem, hogy haza vigyelek.

I've come to take you home.

Nem vádolhatlak azért, hogy álmodozol.

I can't blame you for dreaming.

Ez azért van, mert szeretem.

It's because I love her.

Azért jöttem, hogy beszéljek Tamással.

- I came here to see Tom.
- I'm here to see Tom.

Azért jöttünk, hogy bocsánatot kérjünk.

We came to apologize.

Azért vagyok itt, hogy figyeljek.

I'm here to listen.

De azért megértesz engem, nem?

You do understand me, don't you?

Csak azért hívtalak, hogy üdvözöljelek.

I'm just calling to say hi.

Azért fizetnek, hogy segítsek neked.

I'm being paid to help you.

Nem azért jöttem, hogy bántsalak.

I'm not here to hurt you.

Azért jöttem, hogy felvegyem Tomit.

I'm here to pick Tom up.

Hálás vagyok azért, amit tettél.

I'm grateful for what you did.

Mit tehetek azért, hogy meggyőzzelek?

What can I do to convince you?

Engem vádolhatsz azért, ami történt.

You can blame me for what happened.

Bocsánatot kért azért, amit tett.

Tom apologized for what he did.

Azért edzek, hogy formában maradjak.

I work out to stay in shape.

Mennyit fizettettek ki veled azért?

How much did they charge you for that?

Csak azért iszik, hogy berúgjon.

He drinks only for the sake of getting drunk.

Nem hibáztathatod azért, amit tett.

You can't blame him for what he did.

Azért annyira rossz nem volt.

It didn't get that bad.

Sohasem tudnék megbocsátani magamnak azért.

I could never forgive myself if I did that.

Ennyire hülyék azért nem vagyunk.

- We're not that stupid.
- We aren't that stupid.