Translation of "Träumen" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Träumen" in a sentence and their turkish translations:

Träumen Katzen?

Kediler rüya görür mü?

Sie träumen.

Onlar hayal kurar.

Wieso träumen wir?

Niçin hayal ederiz?

Ich möchte träumen.

Hayal kurmak istiyorum.

Wovon träumen Traumfrauen?

- Hayalleri süsleyen kadınlar neyin hayalini kurar?
- Rüya kadınlar rüyalarında ne görür?

Folge deinen Träumen.

Hayallerinin peşinden git.

Wovon träumen Eichhörnchen?

Sincaplar neyle ilgili düş görürler?

Lass uns träumen.

Hayal kurmamıza izin ver!

Lass mich träumen!

Bırak hayal kurayım.

- Ich werde von dir träumen.
- Ich werde von Ihnen träumen.
- Ich werde von euch träumen.

Seni hayal edeceğim.

Ich war am Träumen.

Rüya görüyordum.

Hör auf zu träumen.

Hayal kurmaktan vazgeç.

Wir sind im Begriff zu erwachen, wenn wir träumen, dass wir träumen.

Uykuda bir rüya gördüğümüz zaman uyanmaya yakınız demektir.

Tom fing an zu träumen.

Tom rüya görmeye başladı.

Alle Katzen träumen von Mäusen.

Tüm kediler fareleri hayal eder.

Höre niemals auf zu träumen!

Hayal kurmaktan asla vazgeçme!

Und erzählten vorsichtig von ihren Träumen,

hayallerinden, umutlarından, geleceklerinden

Wir träumen von einer besseren Zukunft.

Daha iyi bir gelecek hayal ediyoruz.

Wir träumen davon, Millionärinnen zu werden.

Milyoner olmanın hayalini kurarız.

- Träumt Tom?
- Ist Tom am Träumen?

Tom hayal kuruyor mu?

Ich erzählte Tom von meinen Träumen.

Tom'a rüyalarımı anlattım.

- Liebe ist, wenn du sie in deinen Träumen siehst.
- Liebe ist: von ihr zu träumen.

- Aşk onu rüyalarında görmektir.
- Aşk, onu rüyalarında görmektir.

Weder im Dunkeln liegen noch schwarz träumen

ne karanlıkta yat ne de kara düş gör

- Ich bin am Träumen.
- Ich träume gerade.

Sadece hayal ediyorum.

Tom scheint vor sich hin zu träumen.

Tom hayal kuruyor gibi görünüyor.

- Davon träumst du!
- In deinen Träumen vielleicht!

Rüyanda görürsün!

Ich werde dich in meinen Träumen sehen.

- Seni rüyalarımda göreceğim.
- Rüyalarımda görüşürüz.

Heute ist ein guter Tag zum Träumen.

Bugün rüya görmek için güzel bir gün.

Für die Füße ist Tanzen wie Träumen.

Dans etmek ayaklar için hayal etmek gibidir.

Er ist ein Junge mit vielen Träumen.

O, çok hayalleri olan bir çocuktur.

Und wie wir von unserer Zukunft träumen können.

ve geleceğimiz hakkında hayal kurmayı öğrettiği için.

Zahme Vögel träumen von Freiheit. Wilde Vögel fliegen!

Evcil kuşlar özgürlüğü hayal eder. Vahşi kuşlar uçar!

- Ihre Gedanken sind voll von Träumen, eine Schauspielerin zu werden.
- Ihre Gedanken sind voll von Träumen, Schauspielerin zu werden.

Onun aklı bir aktris olma hayalleri ile doludur.

Gewollte Veränderungen können nicht durch bloßes Träumen erzielt werden,

Yapmak istediğimiz değişikler, sadece hayal ederek gerçekleştirilemez.

- Träume sind frei.
- Träume kosten nichts.
- Träumen kostet nichts.

Düş görmenin hiçbir maliyeti yoktur.

Ich habe es genossen, von deinen Träumen zu lesen.

Hayallerini okumak hoşuma gitti.

Wie könnte ich ein Roboter sein? Roboter träumen nicht.

Nasıl bir robot olabilirim? Robotlar rüya görmezler.

Liebe ist, wenn du sie in deinen Träumen siehst.

Aşk onu rüyalarında görmektir.

Wie sie das Leben, von dem sie träumen, leben können.

adlı şirkete dönüştürdü.

Ich hätte mir nicht träumen lassen, dir hier zu begegnen.

Seni burada görmeyi çok az hayal ettim.

Wenn ich immer glücklich wäre, wovon sollte ich dann träumen?

Hayatta hep mutlu olursam, hayalini kuracak neyim kalır?

Ich habe mir nie davon träumen lassen, dich hier zu treffen.

Burada seninle buluşmayı asla hayal etmedim.

Ich vergeude eine Menge Zeit damit, mit offenen Augen zu träumen.

Hayal kurarak bir sürü zamanı boşa harcarım.

- Von wem träumst du gerade?
- Von wem träumen Sie jetzt gerade?

Kimi hayal ediyordun?

Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm in Übersee zu begegnen.

Onunla yurt dışında tanışacağı hiç aklına gelmezdi.

- Mir ist, als träumte ich.
- Ich habe das Gefühl zu träumen.

Rüya görüyorum gibi hissediyorum.

Ich liebe es zu träumen, weil dort alles in Ordnung ist.

- Hayal kurmayı seviyorum çünkü orada her şey yolunda.
- Hayal kurmayı seviyorum, çünkü orada her şey yolunda.

Ich erinnere mich, einen ähnlichen Klang in meinen Träumen gehört zu haben.

Rüyalarımda benzer bir ses duyduğumu hatırlıyorum.

Sie hätte sich nie träumen lassen, dass sie den ersten Preis gewänne.

O, birincilik ödülünü kazanabileceğini hiç hayal etmedi.

Nimm dir Zeit, um zu träumen; das ist der Weg zu den Sternen.

Hayal kurmak için zaman ayırın; bu, yükselişe giden bir yoldur.

Ich hätte mir nie träumen lassen, dass es so einen stillen Ort gibt.

Ben böylesine sakin bir yer olduğunu asla hayal etmedim.

Man soll sich nicht zu sehr anstrengen, aus seinen Träumen eine Bedeutung herauszulesen.

Rüyalarından bir anlam çıkartmak için kendini fazla zorlamamalısın.

Ich hätte in meinen kühnsten Träumen nicht gedacht, dass du mal mit mir ausgehst.

En çılgın hayallerimde bile benimle çıkacağını asla düşünmedim.

Trotz all ihrem Schein, der Plackerei und den zerbrochenen Träumen ist diese Welt doch wunderschön.

Tüm sahte, angarya ve kırık düşlerle; hala güzel bir dünya.

- In welcher Sprache träumst du?
- In welcher Sprache träumt ihr?
- In welcher Sprache träumen Sie?

Hangi dilde rüya görüyorsun?

Sie hätte sich nie träumen lassen, dass sie ihm in einem fremden Land begegnen würde.

Yabancı bir ülkede onunla görüşeceğini hiç hayal etmemişti.

Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.

Horatio, Cennette ve Dünyada sizin felsefenizde hayal edilenden çok daha fazla şeyler vardır.

Kaum dass Pinocchio im Bette lag, schlief er ganz fest ein und fing an zu träumen.

Pinokyo yataktaydı, hızla uykuya daldı ve rüya görmeye başladı.

- Ich habe heute Nacht von dir geträumt, Takashi.
- Du kamst heute Nacht in meinen Träumen vor, Takashi.

Takashi dün gece rüyama girdi.

Nicht einmal einen Augenblick lang hätte ich mir träumen lassen, dass ich so etwas in meinem Alter noch mal machen würde.

Benim yaşımda bu tür bir şeyi hâlâ yapıyor olacağımı bir an bile düşünmedim.

Um Großes zu leisten, reicht es nicht zu handeln; man muss auch träumen, reicht es nicht zu rechnen; man muss auch glauben.

Büyük işleri başarmak için sadece hareket etmemeliyiz aynı zamanda hayal kurmalıyız; sadece planlamamalıyız aynı zamanda inanmalıyız.

Nicht einmal einen Augenblick lang hätte ich mir träumen lassen, dass ich es mir würde leisten können, in solch einem schicken Haus zu wohnen.

Böyle süslü bir evde yaşayabileceğimi bir an bile asla hayal etmedim.

Habe Geduld! Gehe deinen Weg! Glaube an dich! Folge der Stimme deines Herzens! Sei glücklich! Vertraue auf deine Stärken! Greife nach den Sternen! Tanze im Regen! Sei immer du selbst! Genieße die kleinen Dinge! Sei mutig! Entdecke die Welt! Gib niemals auf! Tue, was dich glücklich macht! Sei stolz auf dich! Höre nie auf zu träumen! Lass dich nicht rumkommandieren!

Sabret! Kendi yolunu git! Kendine inan! Kalbinin sesini takip et! Mutlu ol! Güçlerine güven! Yıldızlara uzan! Yağmurda dans et! Hep kendin ol! Küçük şeylerin tadına var! Cesur ol! Dünyayı keşfet! Asla pes etme! Seni mutlu edeni yap! Kendinle gurur duy! Hayal kurmaktan asla vazgeçme! Seni itip kakmalarına izin verme!