Translation of "Folge" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Folge" in a sentence and their turkish translations:

Folge mir.

Beni izle.

Folge ihm!

- Onu izle.
- Onu takip et.
- Onu izleyin.

Folge ihm.

Onu izle.

Folge deinen Träumen.

Hayallerinin peşinden git.

Folge deinen Instinkten.

İçgüdülerinle birlikte git.

Ich folge Tom.

Tom'u takip ediyorum.

Folge Toms Ratschlag.

Tom'un tavsiyesini al.

Folge deinem Verlangen.

Arzularınızı izleyin.

Folge deinem Herzen!

Kalbinin sesini takip et!

- Ich folge jenem Wagen.
- Ich folge dem Wagen dort.

O arabayı izliyorum.

Dann wähle 'Nächste Folge'.

"Sonraki bölüm"ü seçin.

Folge einfach deinem Herzen.

- Sadece kalbini izle.
- Sadece yüreğinin sesini dinle.
- Yalnızca yüreğinin sesine kulak ver.
- Sadece kalbinin sesini dinle.

- Folge ihnen einfach!
- Folge ihnen einfach nach!
- Folgen Sie ihnen einfach!

Sadece onları izle.

- Nimmst du die heutige Folge auf?
- Zeichnen Sie die heutige Folge auf?

Bugünkü bölümü kaydedecek misin?

- Hast du die Folge gestern gesehen?
- Haben Sie die gestrige Folge gesehen?

Dünkü bölümü gördün mü?

- Folge uns!
- Folgen Sie uns!

Bizi izle.

Es regnete fünf Tage in Folge.

Peş peşe beş gün yağmur yağdı.

- Folge meinem Rat!
- Befolge meinen Rat!

- Benim tavsiyemi izleyin.
- Sözümü dinle.
- Tavsiyeme uy.

Hast du die Folge gestern gesehen?

Dünkü bölümü gördün mü?

Stell keine Fragen – folge mir einfach!

Soru sorma. Sadece beni takip et!

Folge mir und sei ohne Furcht!

Beni takip et ve korkma.

Die heutige Folge ist eine Wiederholung.

Bugünün gösterisi bir yeniden gösteri.

Möchtest du noch eine Folge sehen?

Başka bir bölüm izlemek ister misin?

Wir haben dreimal in Folge verloren.

Üst üste üç kez kaybettik.

Was, wenn als Folge davon, die Gletscherseen --

Ya sonuçta buzul gölleri,

Sein Selbstmord war eine Folge seines Liebeskummers.

Yaşadığı aşk acısının sonucunda intihar etti.

- Folge meinem Rat!
- Hör auf meinen Rat!

- Tavsiyemi dinle!
- Tavsiyeme kulak ver!

Spüre den Rhythmus und folge dem Takt!

Ritmi hissedin ve tempoyu takip edin.

- Folge Tom.
- Folgen Sie Tom.
- Folgt Tom.

- Tom'u izle.
- Tom'u takip et.

Es hat drei Tage in Folge geregnet.

Üç gün durmadan yağmur yağdı.

Toms Sturz hatte lebensbedrohliche Verletzungen zur Folge.

Tom'un düşüşü yaşamı tehdit eden yaralanmalarla sonuçlandı.

Wir hätten deinem Rat Folge leisten sollen.

Tavsiyene uymalıydık.

Folge mir, dann zeige ich dir den Weg.

Beni takip et ve sana yolu göstereceğim.

Du musst dem Rat deiner Mutter Folge leisten.

Annenin tavsiyesine uyman gerekli.

Neunzig Prozent aller Verkehrstoten sind Folge menschlichen Versagens.

Yol ölümlerin yüzde doksanı insan hatası sonucudur.

Es schneit schon seit drei Tagen in Folge.

Üç gündür kar yağıyor.

Ihr Vater wurde Invalide als Folge eines Herzinfarktes.

Onun babası bir kalp krizinin bir sonucu olarak bir yatalak oldu.

Ich werde mir nur die erste Folge ansehen.

Sadece ilk bölümü izleyeceğim.

Dein schlechtes Gedächtnis ist die Folge von schlechten Hörgewohnheiten.

Senin kötü hafızan senin kötü dinleme alışkanlıklarından kaynaklanmaktadır.

Es ist unsere Pflicht, dem Gesetz Folge zu leisten.

- Yasalara uymak görevimizdir.
- Yasalara riayet etmek görevimizdir.

- Gib mir nicht die Schuld.
- Folge mir nicht nach.

Beni takip etme.

Dieser Anstieg der Arbeitslosigkeit ist eine Folge der Rezession.

İşsizlikteki bu artış, durgunluğun bir sonucudur.

Der Athlet gewann drei Mal in Folge bei diesem Turnier.

O sporcu bu turnuvada üst üste üç kez kazandı.

- Folge deinen Instinkten.
- Folgen Sie Ihren Instinkten.
- Folgt euren Instinkten.

İçgüdülerinizi izleyin.

- Folgt ihm einfach!
- Folgen Sie ihm einfach!
- Folge ihm einfach!

Sadece onu takip et.

Bist du schon bereit für die nächste Mission, dann wähle 'Nächste Folge'.

Eğer yepyeni bir görev için hazırsanız "Sonraki Bölüm"ü seçin.

Und bist du bereit für eine brandneue Mission, dann wähle 'Nächste Folge'.

Ve yeni bir görev için hazırsanız "Sonraki Bölüm"ü seçin.

Willst du deine Fertigkeiten auf einer neuen Mission testen, wähle 'Nächste Folge'.

Ama becerilerinizi yeni bir görevde test etmeye hazırsanız "Sonraki Bölüm"ü seçin.

Willst du lieber eine neue Mission in Angriff nehmen, wähle 'Nächste Folge'.

Ama becerilerinizi yeni bir görevde test etmeye hazırsanız "Sonraki Bölüm"ü seçin.

Das alles ergibt eine ziemlich haarige Folge an Ereignissen, die zusammenkommen müssten.

Tüm bunlar kendiliğinden kusursuzca gerçekleşmesi oldukça zor olan meşakkatli bir dizi olay.

- Folge einfach Tom.
- Geht einfach Tom nach.
- Machen Sie einfach Tom nach.

Sadece Tom'u takip et.

Dann wähle 'Nächste Folge'. Okay, ich soll mich also von diesem Felsen abseilen?

"Sonraki Bölüm"ü seçin. Pekâlâ, bu kayaya bağlamak mı istiyorsunuz?

Und wenn du mit der nächsten Mission beginnen willst, dann wähle 'Nächste Folge'.

Ve eğer yeni bir göreve başlamak istiyorsanız "Sonraki Bölüm"ü seçin.

Willkommen zur überraschendsten Folge von Die Erde bei Nacht. DIE ERDE BEI NACHT

Dünya'nın en sürprizlerle dolu gecesine hoş geldiniz. DÜNYA'DA GECE

- Meistens sind Autounfälle eine Folge von Schlafmangel.
- Die meisten Verkehrsunfälle entstehen aus Schlafmangel.

Çoğu durumda, araba kazaları uykusuzluktan kaynaklanır.

Kerala hat zum zweiten Jahr in Folge in einigen Gebieten mit Hochwasser zu kämpfen.

Kerala üst üste iki yıl, bazı bölgelerinde sel baskınları yaşadı.

In der Folge verpasste Ney mehrere Fluchtchancen aus Frankreich und wurde von der wiederhergestellten Monarchie

. Sonrasında, Ney Fransa'dan kaçma şansını geri çevirdi ve geri yüklenen monarşi tarafından

- Ich erwarte, dass du meine Befehle befolgst.
- Ich erwarte, dass Sie meinen Befehlen Folge leisten.

Emirlerime uymanı bekliyorum.

- Du solltest den Rat deiner Mutter befolgen.
- Du solltest dem Rate deiner Mutter Folge leisten.

Annenin tavsiyesine uymalısın.

Die letzte Folge der „Sopranos“, die 2007 lief, bannte 11,9 Millionen Amerikaner vor ihr Fernsehgerät.

2007 yılında yayınlanan "The Sopranos" finali, 11,9 milyon Amerikalıyı televizyonlarına yapıştırılmıştı.

- Du solltest den Rat des Arztes befolgen.
- Sie sollten dem Rat des Arztes Folge leisten.

Doktorunuzun tavsiyesini dinlemelisiniz.

- Der Spieler gewann die Meisterschaft drei Mal in Folge.
- Der Spieler gewann die Meisterschaft drei Mal hintereinander.

Oyuncu üst üste üç kez şampiyonluk kazandı.

- Ich muss Sie auffordern, meine Anweisungen zu befolgen.
- Ich muss Sie auffordern, meinen Befehlen Folge zu leisten.

Emirlerime uymanı istemeliyim.

Alkoholkonsum in der Schwangerschaft kann zur Folge haben, dass das Kind mit einem fetalen Alkoholsyndrom zur Welt kommt.

Hamilelik sırasında alkol içmek çocuğun fetal alkol bozukluğu ile doğmasına neden olabilir.

- Die Folge einer schlechten Übersetzung kann manchmal katastrophal sein.
- Die Folgen einer falschen Übersetzung können manchmal katastrophal sein.

Yanlış bir çeviri sonucu bazen felaket olabilir.

In der Folge haben sich die Leute so sehr daran gewöhnt, auf diese Weise bezahlt zu werden, dass jede andere zu Unbehagen führt.

Sonuçta, insanlar kendilerine bu şekilde ödeme yapılmasına öyle alışmışlar ki başka türlüsünden rahatsız oluyorlar.

Wenn die Wäsche in der Waschmaschine nicht gleichmäßig verteilt ist, kann das zur Folge haben, dass sie vibriert oder sich von der Stelle bewegt.

Çamaşır, çamaşır makinesinde eşit olarak dağıtılmamışsa çamaşır makinesinin titremesine sebep olur ya da hareket etmesine bile neden olur.

- Nehmen Sie sich ein Beispiel an Ihrer Schwester.
- Folgen Sie dem Beispiel Ihrer Schwester.
- Folge dem Beispiel deiner Schwester.
- Nimm dir ein Beispiel an deiner Schwester!

Kardeşinin izinden git.

Habe Geduld! Gehe deinen Weg! Glaube an dich! Folge der Stimme deines Herzens! Sei glücklich! Vertraue auf deine Stärken! Greife nach den Sternen! Tanze im Regen! Sei immer du selbst! Genieße die kleinen Dinge! Sei mutig! Entdecke die Welt! Gib niemals auf! Tue, was dich glücklich macht! Sei stolz auf dich! Höre nie auf zu träumen! Lass dich nicht rumkommandieren!

Sabret! Kendi yolunu git! Kendine inan! Kalbinin sesini takip et! Mutlu ol! Güçlerine güven! Yıldızlara uzan! Yağmurda dans et! Hep kendin ol! Küçük şeylerin tadına var! Cesur ol! Dünyayı keşfet! Asla pes etme! Seni mutlu edeni yap! Kendinle gurur duy! Hayal kurmaktan asla vazgeçme! Seni itip kakmalarına izin verme!