Translation of "Deinen" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Deinen" in a sentence and their turkish translations:

- Bewege deinen Hintern!
- Beweg deinen Arsch!

Poponu kaldır!

- Ich kannte deinen Vater.
- Ich kannte deinen Papa.

Babanı tanırdım.

- Höre auf deinen Vater!
- Hör auf deinen Vater!

Babanı dinle.

- Denk an deinen Bruder.
- Denk an deinen Bruder!

- Erkek kardeşini düşün.
- Erkek kardeşini düşün!

- Setz deinen Hut auf.
- Setze deinen Hut auf!

Şapkanı giy.

- Nimm deinen Studentenausweis mit!
- Nimm deinen Studentenausweis mit.

Öğrenci kimliğini getir.

Gehorch deinen Lehrern.

Öğretmenlerinize itaat edin.

Benutze deinen Instinkt!

İçgüdülerini kullan.

Folge deinen Träumen.

Hayallerinin peşinden git.

Liebe deinen Nächsten.

Komşunu sev.

Gehorche deinen Eltern.

Ebeveynlerinize itaat edin.

Hol deinen Helm!

Kaskını almaya git.

Folge deinen Instinkten.

İçgüdülerinle birlikte git.

Genieße deinen Sommer!

Yaz mevsiminin keyfini çıkar.

Vertraue deinen Instinkten!

Sezgilerinize güvenin.

Lös deinen Sitzgurt.

Emniyet kemerini çöz.

Ruf deinen Bruder.

Erkek kardeşini ara.

Gehe deinen Weg!

Kendi yolunu git!

Vertraue deinen Stärken!

Güçlerine güven!

Halte deinen Mund!

Kapa çeneni!

Benutze deinen Hausverstand.

Sağduyunu kullan.

- Geh und frag deinen Vater.
- Geh deinen Vater fragen.

Babana sormaya git.

- Hast du deinen Führerschein?
- Hast du deinen Führerschein dabei?

- Ehliyetin yanında mı?
- Sürücü belgen var mı?

- Iss deinen Spinat ganz auf.
- Iss deinen Spinat auf!

Ispanağının hepsini bitir.

- Darf ich deinen Kuli benutzen?
- Kann ich deinen Stift benutzen?

Ben senin kalemini kullanabilir miyim?

- Sag deinen Freunden "Auf Wiedersehen".
- Verabschiede dich von deinen Freunden!

Arkadaşlarınla vedalaş.

- Ich kann deinen Frust verstehen.
- Ich kann deinen Unmut verstehen.

Senin hayal kırıklığını anlıyorum.

- Tom möchte deinen Namen wissen.
- Tom will deinen Namen wissen.

Tom adını bilmek istiyor.

- Sag mir deinen Namen, Süße!
- Sag mir deinen Namen, Süßer!

Bana adını söyle, tatlım!

- Du sollst deinen Mund halten.
- Du musst deinen Mund halten.

Çeneni kapatmalısın.

- Sei nett zu deinen Eltern!
- Sei freundlich zu deinen Eltern!

Ebeveynlerine karşı nazik ol.

- Vergiss deinen Regenschirm nicht!
- Vergiss nicht deinen Regenschirm!
- Vergessen Sie nicht Ihren Regenschirm!
- Vergiss deinen Schirm nicht!

- Şemsiyeni unutma.
- Şemsiyenizi unutmayın.

Ich liebe deinen Mut!

Bu düşünceyi sevdim!

Deinen Planeten voller Freunde.

ve arkadaş gezegeniniz mevcut.

Wir brauchen deinen Rat.

Bizim tavsiyene ihtiyacımız var.

Ich fühle deinen Schmerz.

Acını hissediyorum.

Nenne mir deinen Namen.

Bana adını söyle.

Gib jenem deinen Teppich.

Halını o kişiye ver.

Magst du deinen Bruder?

Erkek kardeşini seviyor musun?

Ich mag deinen Garten.

Bahçeni severim.

Du suchst deinen Schlüssel.

Sen anahtarını arıyorsun.

Nimm deinen Hut ab!

Şapkanı çıkar.

Vergiss nicht deinen Studentenausweis.

Öğrenci kimliğini unutma.

Ich bewundere deinen Ehrgeiz.

Ben senin hırsına hayranım.

Geh deinen Pass holen.

Pasaportunu almaya git.

Du hattest deinen Spaß.

Sen eğlendin.

Ich kenne deinen Bruder.

Erkek kardeşini tanıyorum.

Zieh deinen Mantel aus.

Ceketini çıkart.

Bring deinen Bruder mit.

Erkek kardeşini yanında getir.

Ich kenne deinen Vater.

- Ben senin babanı biliyorum.
- Senin babanı biliyorum.
- Babanı tanıyorum.
- Senin babanı tanıyorum.
- Ben senin babanı tanıyorum.

Ich kenne deinen Vornamen.

Senin adını biliyorum.

Ich kenne deinen Namen.

Senin adını biliyorum.

Sie kennen deinen Namen.

- Senin adını biliyorlar.
- Senin ismini biliyorlar.

Hebe deinen Müll auf!

Çöpünü al.

Mach deinen Rücken gerade!

Sırtınızı dik tutun.

Bring deinen Rechner mit.

- Bilgisayarınızı getirin.
- Bilgisayarını getir.

Sprich mit deinen Freunden!

Arkadaşlarınızla sohbet edin.

Danke für deinen Bericht.

Raporun için teşekkürler.

Ich bewundere deinen Optimismus.

İyimserliğine hayranım.

Ich mag deinen Laster.

- Kamyonunu seviyorum.
- Kamyonunuzu seviyorum.

Lass deinen Charme spielen.

Çekiciliğini kullan.

Erläutere deinen Gedanken genauer!

Düşünceni daha açık bir biçimde açıkla!

Geh mit deinen Freunden!

Arkadaşlarınla git.

Hole deinen Mantel, Tom!

Ceketini al, Tom.

Setze deinen Hut auf!

Şapkanı giy.

Zieh deinen Anzug an!

Takım elbisenizi giyin.

Zieh deinen Mantel an.

Ceketini giy.

Ich unterstütze deinen Vorschlag.

Ben önerini destekliyorum.

Starte deinen Computer neu.

Bilgisayarını yeniden başlat.

Gib mir deinen Bogen.

Bana yayını ver.

Halt deinen Mund, Layla!

Kapa çeneni, Leyla.

Ich liebe deinen Akzent.

- Senin aksanını seviyorum.
- Aksanını seviyorum.

Kennst du deinen Nachbarn?

Komşunu tanıyor musun?

Warte auf deinen Bruder.

Kardeşini bekle.

- Darf ich mal deinen Bart anfassen?
- Kann ich deinen Bart anfassen?

Sakalına dokunabilir miyim?

- Bitte deinen Vater, dir zu helfen.
- Frage deinen Vater um Hilfe.

Babanın sana yardım etmesini rica et.

- Ich habe deinen Brief gestern erhalten.
- Ich habe gestern deinen Brief bekommen.

Mektubunu dün aldım.

- Ich habe deinen Brief vorgestern bekommen.
- Ich habe vorgestern deinen Brief bekommen.

Önceki gün mektubunu aldım.

- Du musst freundlich zu deinen Nachbarn sein.
- Du musst deinen Nachbarn gegenüber freundlich sein.
- Du musst deinen Nachbarn freund sein.

Komşularınla dostane olmalısın.

Deine Welt verwüstet deinen Freund

dünyanı kasıp kavuruyor arkadaş

Du gibst deinen Kopf auf

Ya başından vazgeçiriyorsunuz

Such dir deinen Lieblingsschläger aus.

En sevdiğin raketini seç.

Du solltest deinen Misserfolg anerkennen.

Başarısızlığını kabul etmelisin.

Ich werde deinen Bericht studieren.

Ben senin raporunu çalışacağım.

Ich möchte deinen Vater sehen.

Babanla görüşmek istiyorum.

Krempele deinen rechten Ärmel hoch!

Sağ elbise kolunu yukarı çek.

Schreibe zuallererst einmal deinen Namen.

Her şeyden önce, adınızı yazın.

Ich habe deinen Unsinn satt.

Saçmalıklarından bıktım.

Kann ich deinen Föhn ausleihen?

Saç kurutucunuzu ödünç alabilir miyim?

Wie magst du deinen Rindfleischeintopf?

Sığır güvecini nasıl seversin?