Translation of "Geburt" in Turkish

0.034 sec.

Examples of using "Geburt" in a sentence and their turkish translations:

Nach der Geburt ihres Sohnes,

oğlunun doğumundan sonra

- Das Mädchen ist von Geburt an blind.
- Das Mädchen ist seit ihrer Geburt blind.

Kız doğuştan kör.

Gott segne das Land meiner Geburt!

Allah doğduğum ülkeyi korusun!

Er war blind von Geburt an.

O doğuştan kördü.

Tom ist seit seiner Geburt blind.

Tom doğduğundan beri kör.

Toms Urgroßvater war seit Geburt blind.

Tom'un büyük büyükbabası kör doğdu.

Maria ist bei der Geburt gestorben.

Mary doğumda öldü.

Männer von guter Geburt, die nicht fliehen.

iyi doğmuş erkekler, kaçmayanlar.

Mein Großvater starb kurz nach meiner Geburt.

Büyükbabam benim doğumumdan kısa bir süre sonra ölmüş.

Alle Menschen sind von Geburt an gleichberechtigt.

Tüm insanlar doğuştan eşittir.

Mein Vater ist vor meiner Geburt gestorben.

Ben doğmadan önce babam öldü.

Tom ist nicht von Geburt an blind.

- Tom kör doğmadı.
- Tom doğuştan kör değildi.

Meine Eltern haben vor meiner Geburt geheiratet.

Annem ve babam ben doğmadan önce evlendiler.

Mein Vater starb schon vor meiner Geburt.

Babam, ben doğmadan önce öldü.

Toms Urgroßvater war von Geburt an blind.

Tom'un büyük büyükbabası kör doğdu.

Ich kenne diese Informationen nicht von Geburt an

Ben bu bilgileri doğuştan bilmiyorum

Das Baby wog bei der Geburt sieben Pfund.

Bebek doğumda yedi paund geldi.

Das genaue Datum der Geburt Jesu ist unbekannt.

İsa'nın doğum tarihi kesin olarak bilinmemektedir.

Ich habe ihm zur Geburt seines Sohnes gratuliert.

Oğlunun doğumu sebebiyle kendisini tebrik ettim.

Tom starb noch vor der Geburt seines Sohnes.

Tom, oğlu doğmadan önce öldü.

Ein Rehkitz kann gleich nach der Geburt stehen.

Bir bebek geyik doğar doğmaz ayakta durabilir.

William Penn war nicht von Geburt an Quäker.

William Penn bir Kuveykır olarak doğmadı.

Eine schlechte Wahrnehmung der Geburt der Türken schaffen, ergenekon

Türklerin doğuşu olan ergenekona kötü algı oluşturulması

Die Geburt ist der Ausgangspunkt des Abenteuers des Lebens.

Doğum, yaşam macerası için başlama noktasıdır.

- Er ist gebürtiger Deutscher.
- Er ist Deutscher von Geburt.

O doğuştan Alman.

Und wussten bis zu meiner Geburt absolut nichts über Gehörlosigkeit.

ve ben doğmadan önce işitme engeli ile ilgili hiçbir şey bilmiyorlardı.

Eine Freundin sagte, seit der Geburt ihrer Tochter wisse sie,

Bir arkadaşım vardı, kızı doğduğu zaman

Die Geburt ist, auf eine Art, der Anfang des Todes.

- Doğum bir şekilde ölümün başlangıcıdır.
- Doğum bir anlamda ölümün başlangıcıdır.

- Henry James war Amerikaner von Geburt.
- Henry James war gebürtiger Amerikaner.

- Henry James, Amerika doğumluydu.
- Henry James doğuştan bir Amerikalıdır.

Um ihn ist nur Dunkelheit. Er ist von Geburt an blind.

Etrafı karanlıkla kaplı. O, doğuştan kör.

Wer wird der Erste sein, der bis zur Geburt seines Urururenkels lebt?

Büyük-büyük-büyük torununun doğumuna kadar ilk kim yaşıyor olacak?

- Ich hatte letztes Mal eine einfache Geburt.
- Ich hatte letztes Mal eine einfache Niederkunft.

Ben son kez kolay bir doğum yaptım.

- Tom glaubt an ein postnatales Leben.
- Tom glaubt an ein Leben nach der Geburt.

- Tom doğumdan sonra yaşama inanır.
- Tom doğumdan sonra yaşama inanıyor.

- Sie war so nackt wie am Tage ihrer Geburt.
- Sie war so, wie Gott sie geschaffen hatte.

Anadan doğma çıplaktı.

Tom und Maria haben seit der Geburt ihres Babys vor einem halben Jahr noch keine Nacht ordentlich durchgeschlafen.

Tom ve Mary'nin, altı ay önce bebeklerinin doğumundan bu yana iyi bir gece uykusu olmadı.