Translation of "Auge" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Auge" in a sentence and their spanish translations:

Auge um Auge.

Cara a cara

- Auge um Auge, Zahn um Zahn.
- Auge um Auge und Zahn um Zahn.

- Ojo por ojo, diente por diente.
- Ojo por ojo y diente por diente.

Auge um Auge, Zahn um Zahn.

Ojo por ojo, diente por diente.

Auge um Auge bedeutet Blindheit für die Welt.

Ojo por ojo, y el mundo acabará ciego.

- Ich habe etwas im Auge.
- Irgendwas ist in meinem Auge.

Tengo algo en el ojo.

- Welches Auge tut Ihnen weh?
- Welches Auge tut dir weh?

- ¿Cuál ojo te duele?
- ¿Qué ojo te duele?

- Ich habe etwas im Auge.
- Ich habe was im Auge.

Tengo algo en el ojo.

Behalte sie im Auge!

No la pierdas de vista.

Behalte ihn im Auge!

- Vigílalo bien.
- Vigilalo.

Ich öffnete ein Auge.

Abrí un ojo.

Mein Auge ist angeschwollen.

El ojo se me ha hinchado.

- Da ist was in meinem Auge.
- Ich habe etwas im Auge.

Tengo algo en el ojo.

Auge in Auge mit einem Dinosaurier zu sein war ein lustiges Erlebnis.

Verse cara a cara con un dinosaurio fue una experiencia divertida.

- Er hätte fast ein Auge verloren.
- Er hätte beinahe ein Auge verloren.

Estuvo a punto de perder un ojo.

Warum ist dein Auge rot?

¿Por qué tu ojo está rojo?

Es blieb kein Auge trocken.

No quedó ningún ojo sin una lágrima.

Ich habe ein Auge zugedrückt.

Hice la vista gorda.

Tom hat ein blaues Auge.

Tom tiene un ojo morado.

Ich habe ein blaues Auge.

- Tengo un ojo a la funerala.
- Tengo un ojo morado.

Ihr rechtes Auge ist blind.

Ella es ciega del ojo derecho.

Ich habe Sand im Auge.

Tengo arena en el ojo.

Welches Auge tut dir weh?

- ¿Cuál ojo te duele?
- ¿Qué ojo te duele?

Ich habe etwas im Auge.

- Se me ha metido algo en el ojo.
- Se le ha metido algo en el ojo.
- Se te ha metido algo en el ojo.

Behalte diesen Koffer im Auge.

No pierdas de vista la maleta.

Welches Auge tut Ihnen weh?

¿Qué ojo te duele?

- Ich werde dich im Auge behalten.
- Ich werde ein Auge auf dich haben!

¡Te estaré observando!

- Ein Blutgefäß platzte in meinem Auge.
- Ein Blutgefäß in meinem Auge ist geplatzt.

- Un vaso sanguíneo se rompió en mi ojo.
- Se me rompió un vaso sanguíneo en el ojo.

- Letzte Nacht habe ich kein Auge zugemacht.
- Ich habe vorige Nacht kein Auge zugetan.

No pegué un ojo anoche.

Der Ball traf sie ins Auge.

La pelota le pegó en el ojo.

Behalten Sie Ihr Gepäck im Auge.

- Estate pendiente de las bolsas.
- Vigila las bolsas.

Sie hat ein Auge für Antiquitäten.

Ella tiene ojo para las antigüedades.

Er hat ein Auge für Antiquitäten.

Él tiene ojo para las antigüedades.

Ich werde dich im Auge behalten.

¡Te estaré observando!

Zu viel Licht schädigt das Auge.

Demasiada luz daña la vista.

Tom ist auf einem Auge blind.

Tom es tuerto.

Bakterien sind fürs bloße Auge unsichtbar.

Las bacterias son invisibles a simple vista.

Bakterien sind mit bloßem Auge unsichtbar.

Las bacterias son invisibles a simple vista.

Sie verpasste ihm ein blaues Auge.

Ella le puso un ojo negro.

Was ist mit deinem Auge passiert?

¿Qué le pasó a tu ojo?

Gelegentlich muss man ein Auge zudrücken.

De vez en cuando uno debe cerrar un ojo.

Da ist was in meinem Auge.

- Tengo algo en el ojo.
- Hay algo en mi ojo.
- Se me ha metido algo en el ojo.

Ich behielt ihren Koffer im Auge.

No quité el ojo de su maleta.

- Der Alte ist auf einem Auge blind.
- Der alte Mann ist auf einem Auge blind.

El anciano está ciego de un ojo.

Das Auge, mit dem ich Gott sehe, ist dasselbe Auge, mit dem Gott mich sieht.

El ojo con el que veo a Dios es el mismo ojo con el que Dios me ve.

- Ich verlor bei einem Arbeitsunfall ein Auge.
- Ich habe ein Auge bei einem Arbeitsunfall verloren.

Perdí un ojo en un accidente de trabajo.

- Ich habe vorige Nacht kein Auge zugetan.
- Ich habe in der Nacht kein Auge zugetan.

No pegué un ojo anoche.

- Ich kann mit meinem rechten Auge nichts sehen.
- Ich kann auf dem rechten Auge nichts sehen.

No veo nada con el ojo derecho.

Glühend heiße Schluchten soweit das Auge reicht.

Valles sofocantes de los que no se ve el final.

Der Hund ist auf einem Auge blind.

El perro es ciego de un ojo.

Er hat ein gutes Auge für Kunst.

Él tiene buen ojo para el arte.

Ich werde noch einmal ein Auge zudrücken.

Miraré para otra parte.

Halten Sie ein wachsames Auge auf ihn.

Vigílalo bien.

Der Junge ließ kein Auge von ihm.

El chico no le quitaba los ojos de encima.

Lass mich mal ein Auge drauf werfen.

Déjame echar un vistazo.

Das kann ich mit bloßem Auge sehen.

Puedo ver eso a simple vista.

Tom muss den Tatsachen ins Auge blicken.

Tom necesita ver los hechos a la cara.

Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.

- La belleza está en los ojos del que mira.
- La belleza está en los ojos de quien mira.

Ich bin mit einem blauen Auge davongekommen.

La saqué barata.

Das Auge ist der Spiegel der Seele.

El ojo es el espejo del alma.

Ich habe vorige Nacht kein Auge zugetan.

No pegué un ojo anoche.

Das kann man mit bloßem Auge sehen.

- Se puede ver a simple vista.
- Es visible a simple vista.

Letzte Nacht habe ich kein Auge zugemacht.

- No pegué un ojo anoche.
- Anoche no pude dormir nada.

Der Stern ist mit bloßem Auge sichtbar.

Esta estrella es visible a simple vista.

Man konnte ihn mit bloßem Auge sehen.

Se podía ver a simple vista.

Der Alte ist auf einem Auge blind.

El anciano está ciego de un ojo.

Du musst den Tatsachen ins Auge blicken.

Tienes que enfrentarte a la verdad.