Translation of "Tut" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Tut" in a sentence and their spanish translations:

Tut etwas."

Toma alguna medida".

Was er auch tut, das tut er gut.

No importa lo que él haga, él lo hace bien.

- Warum tut sie das?
- Warum tut er das?

¿Por qué está haciendo esto?

- Es tut nicht weh.
- Das tut nicht weh.

No duele.

- Alles tut mir weh!
- Mir tut alles weh!

¡Me duele todo!

Tut mir leid!

¡Perdón!

Tut das weh?

¿Eso duele?

Abwechslung tut Wunder.

El cambio hace maravillas.

Denken tut weh.

Pensar duele.

Jeder tut das.

Todo el mundo lo hace.

Das tut weh.

- Me duele.
- Eso duele.

Was tut sie?

- ¿Qué está haciendo ella?
- ¿Qué hace?

Das tut es.

Es el colmo.

Tom tut nichts.

Tom no hace nada.

Liebe tut weh.

El amor duele.

Niemand tut etwas.

Nadie está haciendo nada.

Tut es weh?

¿Te duele?

- Mein Nacken tut mir weh.
- Mein Nacken tut weh.

- Me duele el cuello.
- Me duele la nuca.

- Mein Hintern tut weh.
- Mir tut der Arsch weh.

Me duele el culo.

- Es tut mir sehr leid.
- Es tut mir wirklich leid.
- Es tut mir schrecklich leid!

Lo siento mucho.

- Billigst du, was sie tut?
- Billigen Sie, was sie tut?

¿Apruebas lo que ella está haciendo?

- Es tut mir sehr leid.
- Das tut mir sehr leid.

Lo siento mucho.

- Selbst Tom tut das nicht.
- Sogar Tom tut das nicht.

Hasta Tom no hace eso.

- Es tut mir sehr leid.
- Es tut mir wirklich leid.

- Lo siento mucho.
- Realmente lo siento.

- Es tut mir leid für sie.
- Sie tut mir leid.

- Me siento mal por ella.
- Lo siento por ella.

- Welches Auge tut Ihnen weh?
- Welches Auge tut dir weh?

- ¿Cuál ojo te duele?
- ¿Qué ojo te duele?

- Das letztens tut mir leid!
- Tut mir leid wegen neulich!
- Was letztens passiert ist, tut mir leid!

Siento lo del otro día.

Er tut dies ehrenamtlich.

Él hizo eso voluntariamente.

Tut es sehr weh?

¿Duele mucho?

Es tut mir leid.

- Lo siento.
- ¡Lo siento!

Wo tut es weh?

¿Dónde te duele?

Mein Sonnenbrand tut weh.

Me duele la quemadura.

Mir tut alles weh.

- Todo el cuerpo me duele.
- Me duele todo.

Tut dir etwas weh?

¿Te duele algo?

Das tut bestimmt weh.

Parece doloroso.

Mein Kopf tut weh.

- Me duele la cabeza.
- Tengo dolor de cabeza.

Warum tut sie das?

¿Por qué está haciendo esto?

Warum tut er das?

¿Por qué está haciendo esto?

Kindermund tut Wahrheit kund.

La verdad sale de la boca de los niños.

Es tut hier weh.

Aquí duele.

Das tut mir gut!

¡Esto me hace bien!

Er tut sein Bestes.

Él lo está haciendo lo mejor que puede.

Sie tut ihr Bestes.

Ella lo está haciendo lo mejor que puede.

Warum tut niemand etwas?

¿Por qué nadie hace nada?

Es tut uns leid.

Lo sentimos.

Tom tut mir leid.

- Siento pena por Tom.
- Me siento mal por Tom.

Halt. Das tut weh.

Para. Duele.

Oh, tut mir leid.

Oh, lo siento.

- Entschuldigung!
- Tut mir leid!

- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

Liebe machen tut weh.

Es doloroso hacer el amor.

Mein Fuß tut weh.

- El pie me duele.
- Me duele el pie.

Mein Bein tut weh.

Me duele la pierna.

Tut mir schrecklich leid!

- Lo siento de verdad.
- De verdad lo siento.

Tut es für mich.

Hágalo por mí.

Was tut dein Vater?

¿Qué está haciendo tu padre?

Was tut dir weh?

¿Qué te duele?

Welcher Zahn tut weh?

¿Cuál es el diente que molesta?

Er tut es nicht.

Él no lo hace.

Mein Bauch tut weh.

Me duele el estómago.

Tut mir leid deswegen.

Disculpame por eso.

Tom tut das nicht.

Tom no hace eso.

Meine Brust tut weh.

Me duele el pecho.

Mir tut nichts weh.

No me duele nada.

Tut dein Rücken weh?

¿Te duele la espalda?

- Das gestern tut mir leid.
- Es tut mir leid wegen gestern.

- Siento lo de ayer.
- Lamento lo de ayer.