Translation of "Zurecht" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Zurecht" in a sentence and their russian translations:

- Kommst du alleine zurecht?
- Kommst du allein zurecht?

- Один справишься?
- Одна справишься?
- Одни справитесь?
- Один справитесь?
- Одна справитесь?

Wir kommen zurecht.

Мы придём вовремя.

Ich komme zurecht.

Я справляюсь.

Ich komme bestimmt zurecht.

Я уверен, что справлюсь.

Niemand kommt mit ihm zurecht.

Никто не может справиться с ним.

Wie kommen Eltern damit zurecht?

Как родители это делают?

Tom kommt mit jedem zurecht.

Том со всеми ладит.

Ich komme schon irgendwie zurecht.

- Как-нибудь разберусь.
- Как-нибудь да справлюсь.

Mache bitte mein Bett zurecht!

- Пожалуйста, постелите мне постель.
- Пожалуйста, заправьте мою постель.

- Ich komme klar.
- Ich komme zurecht.

Я справляюсь.

Ich finde, wir kommen damit zurecht.

Думаю, мы можем с этим справиться.

Ich komme ohne das Auto zurecht.

Я успею вовремя и без машины.

Tom kommt mit Mary nicht zurecht.

Том не может поладить с Марией.

Tom schnitzte sich einen Kürbis zurecht.

Том вырезал на тыкве страшную рожу.

Der Junge zog seine Mütze zurecht.

Мальчик поправил кепку.

Mit einer solchen Person kommt niemand zurecht.

Никто не может ладить с таким человеком.

Ich wies ihn wegen seiner Unverschämtheit zurecht.

Я отчитал его за дерзость.

Tom kommt recht gut mit dem Französischen zurecht.

Том довольно хорошо справляется с французским.

Er findet sich gut in diesem Nachschlagewerk zurecht.

Он хорошо разбирается в этом справочнике.

Ich glaube, ab hier komme ich allein zurecht.

- Думаю, дальше я смогу справиться.
- Мне кажется, дальше я смогу справиться.

Er kommt gut mit der neuen Arbeit zurecht.

Он неплохо справляется с новой работой.

Kommst du morgen ohne das Auto zurecht? Ich brauche es.

Ты завтра обойдёшься без машины? Она мне нужна.

Ich denke, du kommst auch ohne mich sehr gut zurecht.

Я думаю, ты прекрасно справишься и без меня.

- Ich komme klar.
- Ich komme zurecht.
- Ich komme über die Runden.

Я справляюсь.

Er hat zwar kaum Geld, aber er kommt doch irgendwie zurecht.

У него почти нет денег, но он как-то сводит концы с концами.

Dachte ich, mein Englisch wäre ganz gut, ich kam mit den Hausaufgaben zurecht,

я считала, что мой английский неплох, я легко справлялась с домашней работой.

Mach dir bloß keine Umstände, mein Lieber. Ich komme auch ohne dich zurecht.

Не трудись, друг, без тебя как-нибудь справлюсь.

- Wir kommen nicht miteinander aus.
- Wir verstehen uns nicht.
- Wir kommen miteinander nicht zurecht.

Мы не ладим друг с другом.

- Verstehst du dich gut mit deinen Nachbarn?
- Kommst du gut mit deinen Nachbarn zurecht?

Ты хорошо ладишь с соседями?

- Mit der Arbeit kam Maria recht gut zurecht.
- Mit der Arbeit ist Maria recht gut zurechtgekommen.

С работой Мария справлялась достаточно хорошо.

Sogar Menschen mit absolutem Gehör kommen mit Mandarin nur schwer zurecht, von Kantonesisch ganz zu schweigen.

Даже люди с идеальным слухом иногда испытывают трудности с путунхуа, не говоря уже о кантонском диалекте.

- Kannst du mit einem Computer umgehen?
- Könnt ihr mit einem Computer umgehen?
- Können Sie mit einem Computer umgehen?
- Kommst du mit einem Rechner zurecht?
- Können Sie mit einem Rechner umgehen?

- Вы умеете пользоваться компьютером?
- Ты умеешь пользоваться компьютером?

- Kommt ihr ohne Englischwörterbuch zurecht?
- Kannst du auf ein englisches Wörterbuch verzichten?
- Könnt ihr auf ein englisches Wörterbuch verzichten?
- Können Sie auf ein englisches Wörterbuch verzichten?
- Kommst du ohne ein englisches Wörterbuch aus?
- Kommen Sie ohne ein englisches Wörterbuch aus?
- Kommt ihr ohne ein englisches Wörterbuch aus?

Ты можешь обойтись без английского словаря?