Translation of "Damit" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Damit" in a sentence and their russian translations:

damit?

так что?

Weg damit!

Убери от меня это!

- Bist du damit einverstanden?
- Sind Sie damit einverstanden?
- Seid ihr damit einverstanden?

Ты с этим согласен?

- Hör sofort damit auf!
- Hört sofort damit auf!
- Hören Sie sofort damit auf!

Прекрати сейчас же.

- Bist du glücklich damit?
- Bist du damit zufrieden?

- Ты этим доволен?
- Ты этим довольна?
- Вы этим довольны?

- Hör sofort damit auf!
- Hört sofort damit auf!

Прекрати немедленно.

- Sind Sie damit einverstanden?
- Seid ihr damit einverstanden?

Вы с этим согласны?

- Bist du damit einverstanden?
- Sind Sie damit einverstanden?

- Ты с этим согласен?
- Вы с этим согласны?
- Ты с этим согласна?

- Was willst du damit sagen?
- Worauf willst du hinaus?
- Was meinst du damit?
- Was wollt ihr damit sagen?
- Was wollen Sie damit sagen?
- Was meinen Sie damit?
- Was meint ihr damit?

Что вы этим хотите сказать?

Okay, rein damit!

Ну ладно, поехали.

Los, runter damit.

Надо проглотить.

Hör auf damit.

- Прекрати это!
- Прекрати это.

Hör auf damit!

- Хватит!
- Прекратите!
- Перестаньте!

Nicht damit spielen!

Не играй с этим.

Und damit basta!

Точка!

- Was willst du damit machen?
- Was wollen Sie damit tun?
- Was hast du damit vor?
- Was haben Sie damit vor?

- Что ты хочешь с ним сделать?
- Что ты хочешь с ней сделать?

- Was wirst du damit machen?
- Was tust du damit?

- Что ты собираешься делать с этим?
- Что вы собираетесь с этим делать?
- Что ты собираешься с этим делать?

- Was soll ich damit?
- Was soll ich damit anfangen?

И что мне с этим делать?

- Warum quälst du mich damit?
- Warum quält ihr mich damit?
- Warum quälen Sie mich damit?

Чего ты меня этим мучаешь?

- Ich hatte damit kein Problem.
- Ich hatte kein Problem damit.
- Damit hatte ich kein Problem.

У меня не было с этим проблем.

- Könntest du bitte damit aufhören?
- Könntet ihr bitte damit aufhören?
- Könnten Sie bitte damit aufhören?

- Пожалуйста, ты мог бы этого не делать?
- Ты бы мог этого не делать?

- Was willst du damit sagen?
- Was willst du mir damit unterstellen?
- Was wollt ihr damit sagen?
- Was wollen Sie damit sagen?

- На что ты намекаешь?
- Ты на что намекаешь?

- Wie soll ich damit umgehen?
- Was soll ich damit machen?

Что мне с этим делать?

- Warum quält ihr mich damit?
- Warum quälen Sie mich damit?

Зачем вы меня этим мучаете?

- Hör damit auf!
- Hör mal auf!
- Hör mal auf damit!

Вы мне это прекратите!

- Hast du irgendein Problem damit?
- Haben Sie irgendein Problem damit?

Вас это беспокоит?

- Hör auf damit!
- Hören Sie auf damit!
- Hör bitte damit auf.
- Mach mal Schluss damit!
- Beende das!
- Stelle das ab!
- Schalte das ab!

Прекрати это.

Was ist damit gemeint?

Что он имеет в виду?

Was meine ich damit?

Что это значит?

Wir sind damit durchgekommen.

Нам повезло.

Du versuchst damit wegzuwerfen

Вы пытаетесь выбросить это

Wir betrügen uns damit

мы обманываем себя этими

Lag ich damit falsch?

- Я ошибался?
- Я был не прав?
- Я была не права?
- Я ошибалась?

Ich bin damit einverstanden.

Я с этим согласен.

Ich bin damit glücklich.

- Меня это устраивает.
- Я им доволен.
- Я ей доволен.
- Я им довольна.
- Я ей довольна.

Ich bin damit vertraut.

Это мне знакомо.

Er prahlte damit herum.

Он этим хвастался.

Wir können damit fertigwerden.

Мы можем с этим справиться.

Höre augenblicklich damit auf!

- Прекрати сейчас же!
- Прекратите сейчас же!
- Перестаньте сейчас же!
- Перестань сейчас же!

Hören wir auf damit!

Давайте с этим покончим!

Du hast damit angefangen!

Ты первый начал!

Ich kann damit leben.

Я могу с этим жить.

Wir müssen damit aufhören.

Мы должны это остановить.

Du solltest damit aufhören.

Ты должен это остановить.

Du musst damit aufhören.

Ты должен прекратить это.

Hör bitte damit auf.

- Перестаньте это делать, пожалуйста.
- Перестань это делать, пожалуйста.

Ich muss damit leben.

Мне нужно жить с этим.

Tom ist glücklich damit.

- Том им доволен.
- Том ей доволен.

Was macht Tom damit?

Что Том будет с этим делать?

Bist du damit zufrieden?

- Ты этим доволен?
- Ты этим довольна?

Ich muss damit aufhören.

Я должен это остановить.

Ich werde damit zurechtkommen.

Я соглашусь с этим.

Mach mal Schluss damit!

Заканчивай с этим!

Was machen wir damit?

Что нам с этим делать?

Wohin gehst du damit?

- Куда ты с этим идёшь?
- Куда вы с этим идёте?

Was meinst du damit?

Что ты хочешь этим сказать?

Was mache ich damit?

Что мне теперь с этим делать?

Damit müsste es klappen.

Это должно сработать.

Hör auf damit, Tom!

Прекрати это, Том.

Sie prahlte damit herum.

Они кругом хвастались об этом.

Ich bin damit durch.

Я всё.

Ich bin damit zufrieden.

- Я этим доволен.
- Я этим довольна.

Was meint ihr damit?

Что вы хотите этим сказать?

Geh mir weg damit!

Не приставай ко мне с этим.

Sie hat damit angefangen.

Это она начала.

Ich bin glücklich damit.

Я этим доволен.

Hör auf, damit herumzuspielen.

Перестань с этим возиться.

Bist du damit einverstanden?

- Ты с этим согласен?
- Ты с этим согласна?

Was meint Tom damit?

- Что Том хочет этим сказать?
- Что Том имеет под этим в виду?

Bitte Tom, damit aufzuhören.

- Попроси Тома прекратить это.
- Попросите Тома прекратить это.

In die Tüte damit!

- Положи его в сумку.
- Положите его в сумку.
- Положи её в сумку.
- Положите её в сумку.

Wir müssen damit zurechtkommen.

Нам надо с этим разобраться.

Ich bin damit fertig.

Я с этим закончил.

Stimmen Sie damit überein?

Вы согласны с этим?

Und Geld damit verdienen.

и зарабатывать на этом.

damit endet Ihre Firma.

что ваша компания заканчивается.

- Hattest du etwas damit zu tun?
- Hattet ihr etwas damit zu tun?
- Hatten Sie etwas damit zu tun?

- Ты имел к этому какое-то отношение?
- Вы имели к этому какое-то отношение?

- Wann wirst du damit befasst sein?
- Wann werdet ihr damit befasst sein?
- Wann werden Sie damit befasst sein?

- Когда ты будешь этим заниматься?
- Когда вы будете этим заниматься?

- Du musst dich einfach damit abfinden.
- Ihr müsst euch einfach damit abfinden.
- Sie müssen sich einfach damit abfinden.

- Тебе надо просто с этим смириться.
- Вам надо просто с этим смириться.