Translation of "Wüsste" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Wüsste" in a sentence and their russian translations:

- Schön wär’s, wenn ich’s wüsste.
- Ich wünschte, ich wüsste es.

- Хотела бы я знать.
- Хотел бы я это знать.

Wenn ich nur wüsste!

- Если б я только знал!
- Если бы я только знала!

Nicht, dass ich wüsste.

Насколько я знаю, нет.

Ich dachte, ich wüsste alles.

Я думал, что всё знаю.

Ich wünschte, ich wüsste es.

- Хотела бы я знать.
- Хотела бы я это знать.

- Er redet so, als ob er alles wüsste.
- Er redet, als wüsste er alles.

Он так говорит, как будто всё знает.

- Ich wüsste gerne, warum Tom Angst hat.
- Ich wüsste gerne, warum Tom sich ängstigt.

Интересно, почему Том боится.

Betty redet, als wüsste sie alles.

Бетти говорит так, как будто всё знает.

Sie redet, als wüsste sie alles.

Она говорит так, как будто всё знает.

Er redet, als wüsste er alles.

Он так говорит, как будто всё знает.

Glaubst du, ich wüsste das nicht?

- Вы думаете, я не знаю об этом?
- Думаешь, я этого не знаю?
- Думаете, я этого не знаю?

Als ob ich das nicht wüsste!

- Можно подумать, я этого не знал!
- Будто я этого не знал!
- А то я не знал!

Ich dachte, Tom wüsste bereits davon.

- Я думал, Том уже знает об этом.
- Я думал, Том об этом уже знает.

Ken redet, als wüsste er alles.

Кэн говорит так, словно всё знает.

Ich wüsste gerne, warum Tom fortging.

Интересно, почему Том ушёл.

Ich wüsste gerne, warum Tom weint.

Интересно, почему Том плачет.

Ich wüsste gerne, warum Tom fehlt.

- Интересно, почему Тома нет.
- Интересно, почему Том отсутствует.

Wenn ich doch seine Adresse wüsste!

Если бы я только знала его адрес.

- Er redet, als wüsste er alles.
- Er redet gerade so, als ob er alles wüsste.

Он так говорит, как будто всё знает.

Dick spricht, als ob er alles wüsste.

Дик говорит так, как будто всё знает.

Ich dachte, er wüsste alles über Japan.

Я думал, что он знает всё о Японии.

Er wüsste gerne, ob Sie Schach spielen.

Ему хотелось бы знать, играете ли вы в шахматы.

Sie tat, als wüsste sie nichts davon.

Она делала вид, что ничего не знает об этом.

Ich wünschte, ich wüsste, wo er ist!

Хотел бы я знать, где он!

Ich wüsste gern, was Tom dazu meint.

Интересно, что думает Том.

Ich wünschte, ich wüsste, wer Tom war.

Хотел бы я знать, кем был Том.

Ich wünschte, ich wüsste, was es war.

Хотел бы я знать, что это было.

Tom tut so, als wüsste er alles.

Том ведёт себя так, будто всё знает.

Sie tut so, als wüsste sie alles.

Она ведёт тебя так, будто всё знает.

Maria wäre stinksauer, wenn sie das wüsste.

Мэри была бы в бешенстве, если бы узнала.

Ich wüsste gerne, warum Tom das tut.

- Интересно, зачем Том это делает.
- Интересно, почему Том это делает.

Ich wüsste gerne, warum Tom das möchte.

- Интересно, зачем Тому это нужно.
- Интересно, зачем Тому это надо.

Ich wüsste gerne, warum Tom das braucht.

Интересно, зачем Тому это нужно.

Ich wüsste gerne, warum Tom besorgt ist.

Интересно, из-за чего Том беспокоится.

Ich wüsste gerne, warum Tom müde ist.

- Интересно, почему Том устал.
- Интересно, с чего это Том устал.

Ich wüsste gerne, warum Tom alleine ist.

Интересно, почему Том один.

Ich wüsste gerne, warum Tom hier ist.

Интересно, что тут Том делает.

Ich wüsste gerne, warum Tom geweint hat.

Интересно, почему Том плакал.

Ich rede, als ob ich alles wüsste.

Я говорю так, будто всё знаю.

Tom wüsste gerne, wie es dann weitergeht.

Том хотел бы знать, что будет дальше.

Ich wüsste gerne, ob Tom Heimweh hat.

Хотел бы я знать, скучает ли Том по дому.

- Wenn ich etwas wüsste, würde ich es dir sagen.
- Wenn ich etwas wüsste, würde ich es euch erzählen.
- Wenn ich etwas wüsste, würde ich es Ihnen mitteilen.

- Если бы я знал что-то, я бы сказал тебе.
- Если бы я что-то знал, я бы тебе сказал.
- Если бы я что-то знал, я бы вам сказал.

- Er spricht, als ob er alles weiß.
- Er redet so, als ob er alles wüsste.
- Er redet, als wüsste er alles.
- Er spricht so, als ob er alles wüsste.
- Er redet gerade so, als ob er alles wüsste.

- Он говорит так, будто всё знает.
- Он так говорит, как будто всё знает.
- Он говорит так, будто знает всё.
- Она говорит так, как будто всё знает.

- Wenn er ihre Telefonnummer wüsste, könnte er sie anrufen.
- Wenn er seine Telefonnummer wüsste, könnte er ihn anrufen.

- Если бы он знал номер его телефона, он мог бы ему позвонить.
- Если бы он знал номер её телефона, он мог бы ей позвонить.
- Если бы он знал его телефон, он мог бы ему позвонить.
- Если бы он знал её телефон, он мог бы ей позвонить.
- Если бы он знал его номер телефона, он мог бы ему позвонить.
- Если бы он знал её номер телефона, он мог бы ей позвонить.

Sie tat so, als wüsste sie nichts davon.

Она сделала вид, что ничего об этом не знает.

Ich wüsste gerne Näheres über Ihre neuen Rechner.

Я интересуюсь информацией о ваших новых компьютерах.

Ich fragte ihn, ob er ihre Adresse wüsste.

- Я спросил его, знает ли он её адрес.
- Я спросил у него, знает ли он её адрес.

Es scheint, als ob er die Wahrheit wüsste.

Кажется, он знает правду.

Er redet immer, als ob er alles wüsste.

- Он всегда говорит так, словно знает всё.
- Он всегда говорит так, будто всё знает.

Ich wüsste gerne, warum sie so besorgt ist.

Интересно, почему она так беспокоится.

Glaube niemandem, der behauptet, dass er alles wüsste.

- Не верь людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верьте людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верь людям, утверждающим, что они всё знают.
- Не верьте людям, утверждающим, что они всё знают.

Ich dachte, ich wüsste, was zu tun ist.

Я думал, что знаю, что делать.

Ich wüsste nicht, was ich ohne dich täte.

- Не знаю, что бы я без тебя делал.
- Не знаю, что бы я без вас делал.

Wüsste sie seine Telefonnummer, könnte sie ihn anrufen.

- Если бы она знала его номер телефона, она могла бы ему позвонить.
- Если бы она знала его телефон, она могла бы ему позвонить.
- Если бы она знала номер его телефона, она могла бы ему позвонить.

Wüsste sie ihre Telefonnummer, könnte sie sie anrufen.

- Если бы она знала её телефон, она могла бы ей позвонить.
- Если бы она знала её номер телефона, она могла бы ей позвонить.
- Если бы она знала номер её телефона, она могла бы ей позвонить.

Ich wüsste gerne, warum Tom zu spät kam.

Интересно, почему Том опоздал.

Wenn ich nur wüsste, was ich sagen soll!

- Знал бы я, что сказать!
- Если бы я знал, что сказать!
- Когда б я знал, что сказать.

Ich wünschte, ich wüsste, was zu tun ist.

Хотел бы я знать, что делать.

Ich wüsste gerne, warum man sie gewählt hat.

Интересно, почему они её выбрали.

Ich tat, als wüsste ich nicht, was passierte.

Я притворился, что я не знаю, что происходит.

Ich wüsste gerne, warum man ihn gewählt hat.

Интересно, почему они его выбрали.

Ich wünschte, ich wüsste noch, wie sie hieß.

Хотел бы я запомнить её имя!

Ich wüsste gerne, warum Tom Französisch studiert hat.

Интересно, зачем Том изучал французский.

Ich wüsste gerne, warum man Tom verhaftet hat.

Интересно, за что Тома арестовали.

Ich wüsste gerne, warum Tom nicht verheiratet ist.

Интересно, почему Том не женат.

Ich wüsste gerne, warum Tom das gekauft hat.

Интересно, зачем Том это купил.

Ich wüsste gerne, warum Tom vorzeitig weggegangen ist.

- Интересно, почему Том раньше ушёл.
- Интересно, почему Том ушёл рано.

Ich wüsste gerne, warum Tom so aufgebracht ist.

Интересно, чем Том расстроен.

Ich wüsste gerne, warum Tom Maria verlassen hat.

Интересно, почему Том ушёл от Мэри.

Wie alt sie ist? Das wüsste ich gerne.

- Сколько же ей лет? Хотел бы я это знать.
- Сколько же ей лет? Хотела бы я это знать.

- Du denkst wohl, ich wüsste nicht, wer du bist, oder?
- Ihr denkt wohl, ich wüsste nicht, wer ihr seid, oder?
- Sie denken wohl, ich wüsste nicht, wer Sie sind, oder?

Ты думаешь, я не знаю, кто ты, не так ли?

Wenn ich ihre Adresse wüsste, würde ich ihr schreiben.

Если бы я знал её адрес, я бы ей написал.

Wenn er ihre Telefonnummer wüsste, könnte er sie anrufen.

- Если бы он знал номер её телефона, он мог бы позвонить ей.
- Если бы он знал номер её телефона, он мог бы ей позвонить.
- Если бы он знал её телефон, он мог бы ей позвонить.
- Если бы он знал её номер телефона, он мог бы ей позвонить.

Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen.

Если бы я знал это, я бы сказал вам.

Ich wüsste gerne, warum mir das niemand gesagt hat.

- Интересно, как получилось, что мне никто не сказал.
- Интересно, почему мне никто не сказал.

Er tat so, als wüsste er die Antwort nicht.

Он сделал вид, что не знает ответа.

Er denkt, ich wüsste nicht, was er gesagt hat.

Он думает, я не знаю, что он сказал.

Ich wüsste wirklich gern, wer das Bild gemalt hat.

Я бы очень хотел знать, кто сделал это фото.

Ich wünschte, ich wüsste die Antwort auf diese Frage.

- Хотел бы я знать ответ на этот вопрос.
- Хотела бы я знать ответ на этот вопрос.