Translation of "Ich’s" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Ich’s" in a sentence and their russian translations:

So bin ich’s gewohnt.

Это то, к чему я привык.

- Denke nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denken Sie nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denkt nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denk nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!

- Не думай, что я не пытался.
- Не думай, что я не пыталась.
- Не думайте, что я не пытался.
- Не думайте, что я не пыталась.

- Denke nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denk nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!

- Не думай, что я не пытался.
- Не думай, что я не пыталась.

- Sobald ich’s weiß, sag ich dir Bescheid.
- Sobald ich’s weiß, sage ich dir Bescheid.

- Я сообщу тебе, как только узнаю.
- Я сообщу вам, как только узнаю.
- Я дам тебе знать, как только узнаю.
- Я дам вам знать, как только узнаю.
- Как только узнаю, сообщу.

Vielleicht will ich’s gar nicht wissen.

Может быть, я не хочу знать.

- Denken Sie nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denkt nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!

Не думайте, что я не пыталась.

Vielleicht habe ich’s auf dem Tisch gelassen.

Возможно, я оставил его на столе.

Obwohl ich danach suchte, fand ich’s nicht.

Хоть я и искал его, найти его мне не удалось.

Wenn du nicht aufhörst, sag ich’s Mama!

Если не перестанешь, я маме расскажу.

Entschuldige, dass ich’s dir nicht gesagt habe!

- Прости, что не сказал тебе.
- Простите, что не сказал вам.

Auf sein Geheiß hin habe ich’s gesagt.

Это он мне велел так сказать.

Wenn dich das interessiert, erzähl ich’s dir, nur später.

Если тебе это интересно, я расскажу, только попозже.

Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich’s dir erzählt.

Если бы я знала это, я бы сказала тебе.

Ich weiß nicht, ob ich’s Tom sagen sollte oder nicht.

Не знаю, говорить Тому или нет.

- Schön wär’s, wenn ich’s wüsste.
- Ich wünschte, ich wüsste es.

- Хотела бы я знать.
- Хотел бы я это знать.

- Ich liebe ihn, aber ich weiß nicht, wie ich’s ihm sagen soll.
- Ich liebe sie, aber ich weiß nicht, wie ich’s ihr sagen soll.

- Я его люблю, но не знаю, как ему об этом сказать.
- Я её люблю, но не знаю, как ей об этом сказать.

Ich liebe ihn, aber ich weiß nicht, wie ich’s ihm sagen soll.

Я его люблю, но не знаю, как ему об этом сказать.

Ehrlich gesagt, Tom, weiß ich’s nicht mehr. Es ist über zehn Jahre her.

- Если честно, Том, я не помню. Это было больше десяти лет назад.
- Том, честно, я не могу вспомнить, десять с лишним лет прошло.

- Wenn ich Zeit habe, mach’ ich’s.
- Wenn ich Zeit, werde ich es tun.

Если у меня будет время, я это сделаю.

Ich hatte das zwar nicht vor, aber wenn du denn willst, kann ich’s gerne tun.

Я не планировал делать это, но могу, если вам действительно это нужно.

Ich weiß nicht, wie ich das geschafft habe. Die Hauptsache ist, dass ich’s überhaupt geschafft habe.

- Не знаю, как я это сделал, главное, что вообще сделал.
- Я не знаю, как я это сделал, главное - я это сделал.

Ich weiß zwar, was du meinst, aber ich bin mir nicht sicher, wie ich’s übersetzen soll.

- Я понимаю, что Вы хотите сказать, но точно не знаю, как это перевести.
- Я понимаю, что ты хочешь сказать, но точно не знаю, как это перевести.
- Я понимаю, что ты имеешь в виду, но точно не знаю, как это перевести.
- Я понимаю, что Вы имеете в виду, но точно не знаю, как это перевести.

- Hätt’ ich’s bemerkt, hätt’ ich dir’s gesagt.
- Wenn ich es bemerkt hätte, dann hätte ich es dir doch gesagt.

- Если бы я заметил, я бы тебе сказал.
- Если бы я заметил, я бы вам сказал.

- Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich’s dir erzählt.
- Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
- Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen.

- Если бы я знал, я бы вам сказал.
- Если бы знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я об этом знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я знал это, я бы сказал тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала вам.
- Если бы я знал это, я бы сказал вам.

- Das Problem ist zu schwierig für mich zu lösen.
- Das Problem ist zu schwierig, als dass ich es lösen könnte.
- Das Problem ist zu schwierig, als dass ich’s lösen könnte.

Мне слишком сложно решить эту проблему.