Translation of "Wünschte" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Wünschte" in a sentence and their russian translations:

- Ich wünschte, du wärst da gewesen.
- Ich wünschte, Sie wären da gewesen.
- Ich wünschte, ihr wäret da gewesen.

Я хотел бы, чтобы ты был там.

Ich wünschte, er wäre hier.

Я хотел бы, чтобы он был здесь.

Ich wünschte, etwas Schönes geschähe.

- Я хотел бы, чтобы произошло что-нибудь приятное.
- Я хотела бы, чтобы произошло что-нибудь приятное.

Tom wünschte Mary viel Glück.

Том пожелал Мэри удачи.

Ich wünschte ich könnte zaubern.

Если бы я мог пользоваться магией...

Ich wünschte, dass sie gewinnen.

- Я хотел, чтобы они победили.
- Я хотел, чтобы они выиграли.
- Я хотел, чтобы они одержали победу.
- Я хотела, чтобы они победили.
- Я хотела, чтобы они выиграли.

Ich wünschte, ich wäre tot!

Лучше бы я умер.

Ich wünschte, das passierte häufiger!

Я хотел бы, чтобы это происходило чаще.

Ich wünschte, ich hätte mehr.

Я бы хотел иметь больше.

Sie wünschte schön zu sein.

Ей хотелось бы быть красивой.

Ich wünschte, ich könnte schwimmen.

- Умел бы я плавать.
- Жаль, что я не умею плавать.

Ich wünschte, ich spräche Französisch.

- Как бы мне хотелось говорить по-французски.
- Я бы так хотел говорить по-французски.

Ich wünschte, du sprächest Französisch.

- Я бы хотел, чтобы ты говорил по-французски.
- Я бы хотел, чтобы вы говорили по-французски.

Ich wünschte, ich wäre jung.

Хотел бы я быть молодым.

Ich wünschte, ich wüsste es.

- Хотела бы я знать.
- Хотела бы я это знать.

Ich wünschte, du irrtest dich.

- Я желаю, чтобы ты ошибался.
- Хотел бы я, чтобы ты ошибался.
- Я желаю, чтобы вы ошибались.

Ich wünschte, er schriebe häufiger.

Я бы хотел, чтобы он чаще писал.

Ich wünschte, du wärest dagewesen!

- Мне бы хотелось, чтобы ты побывал там.
- Мне бы хотелось, чтобы ты побывала там.

Ich wünschte, Tom wäre hier.

Вот бы Том был здесь.

Ich wünschte, ich hätte Grübchen.

Хотел бы я, чтобы у меня были ямочки на щеках.

Ich wünschte, du wärst hier.

Мне хотелось бы, чтобы ты был здесь.

Tom wünschte mir viel Erfolg.

Том пожелал мне больших успехов.

Ich wünschte, ich könnte helfen.

- Хотел бы я помочь.
- Хотел бы я иметь возможность помочь.

- Ich wünschte, du könntest mit uns kommen.
- Ich wünschte, Sie könnten uns begleiten.

- Жаль, что вы не можете с нами пойти.
- Жаль, что ты не можешь пойти с нами.
- Жаль, что вы не можете пойти с нами.

- Ich wünschte, Maria wäre meine Schwester!
- Ich wünschte, Maria wäre meine kleine Schwester.

- Жаль, что Мэри не моя сестра.
- Была бы Мэри моей сестрой!
- Жаль, что Мэри мне не сестра.
- Вот бы Мэри была моей сестрой!

- Ich wünschte, du hättest das nicht getan.
- Ich wünschte, ihr hättet das nicht getan.
- Ich wünschte, Sie hätten das nicht getan.

- Я бы хотел, чтобы ты этого не делал.
- Зря ты это сделал.
- Лучше бы ты этого не делал.
- Лучше бы вы этого не делали.
- Зря вы это сделали.

- Ich wünschte, du wärest in meiner Nähe!
- Ich wünschte, Sie wären in meiner Nähe!
- Ich wünschte, ihr wäret in meiner Nähe!

Жаль, что тебя нет рядом со мной.

- Ich wünschte, dies wäre alles nicht passiert.
- Ich wünschte, nichts davon wäre je geschehen.
- Ich wünschte, nichts davon wäre jemals geschehen.

Хотел бы я, чтобы ничего этого не случилось.

- Ich wünschte, du hättest es mir erzählt.
- Ich wünschte, du hättest es mir gesagt.

- Жаль, что ты мне не сказал.
- Жаль, что вы мне не сказали.

- Ich wünschte, ich hätte ein besseres Gedächtnis.
- Ich wünschte, ich hätte ein besseres Erinnerungsvermögen.

Хотел бы я иметь память получше.

- Ich wünschte, es hörte auf zu regnen!
- Ich wünschte, es würde aufhören zu regnen!

Я бы хотел, чтобы дождь прекратился.

Meine Familie wünschte sich einen Jungen,

Моя семья хотела мальчика,

Ich wünschte, wir wüssten es, Meister

Хотелось бы, чтобы мы знали, мастер

Ich wünschte, unser Klassenraum wäre klimatisiert.

Жаль, что у нас в классе нет кондиционера.

Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit.

- Хотел бы я, чтобы у нас было больше времени.
- Я бы хотел, чтобы у нас было больше времени.

Ich wünschte, er wäre jetzt hier.

Хотел бы я, чтобы он был здесь.

Ich wünschte, ich wäre wie er.

Хотел бы я быть таким, как он!

Ich wünschte, sie hätte kommen können.

Жаль, что она не смогла прийти.

Ich wünschte, ich hätte mehr Geld!

Хотел бы я иметь больше денег.

Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit!

Хотел бы я, чтобы у меня было больше времени.

Ich wünschte, du wärest eher gekommen.

- Жаль, что ты не пришёл раньше.
- Жаль, что вы не пришли раньше.

Er wünschte, er hätte mehr Zeit.

Он хотел бы иметь больше времени.

Ich wünschte, ich könnte etwas tun.

Если бы я мог что-нибудь сделать.

Ich wünschte, ich hätte deine Arbeitsstelle.

Вот бы у меня была такая работа, как у тебя.

Ich wünschte, ich wäre wieder jung.

Хотел бы я снова стать молодым.

Ich wünschte, er würde öfter schreiben.

Жаль, что он не пишет чаще.

Ich wünschte, Jim würde sich benehmen.

- Я хочу, чтобы Джим вёл себя как следует.
- Вёл бы Джим себя прилично.

Ich wünschte, ich wäre ein Stein.

Я хотел бы быть камнем.

Ich wünschte, Tom würde mehr lächeln.

- Я бы хотел, чтобы Том улыбался гораздо чаще.
- Я бы хотела, чтобы Том улыбался гораздо чаще.

Ich wünschte, die Dinge stünden anders.

Я бы хотел, чтобы всё было по-другому.

Tom wünschte Maria eine gute Nacht.

Том пожелал Марии спокойной ночи.

Ich wünschte, ich wohnte in Boston.

- Я бы хотел жить в Бостоне.
- Я бы хотела жить в Бостоне.

Ich wünschte, du würdest nicht gehen.

Лучше бы ты не пошёл.

Ich wünschte, ich könnte mehr tun.

Хотелось бы мне сделать больше.

Ich wünschte, ich hätte das gewusst!

- Если бы я знал!
- Если бы я знала!

Ich wünschte, ich wäre ein Einzelkind.

Хотел бы я быть единственным ребенком.

Ich wünschte, ich wäre in Boston.

Я бы хотел оказаться в Бостоне.

Ich wünschte, du würdest mir vertrauen.

Я хотел бы, чтобы ты мне доверял.

Ich wünschte, ich hätte mehr getan!

Я хотел бы сделать больше.

Ich wünschte, ich wäre nie geboren!

- Лучше бы я никогда не рождался.
- Лучше бы я вообще не рождался.

Ich wünschte, ich könnte dir helfen.

- Я бы хотел тебе помочь.
- Я бы хотела тебе помочь.

Ich wünschte, es wäre so einfach.

Хотел бы я, чтобы всё было так просто.

Er wünschte mir Hals- und Beinbruch.

Он пожелал мне ни пуха ни пера.

Ich wünschte, ich hätte daran gedacht.

- Как же я об этом не подумал!
- Жаль, что я не подумал об этом.

Der Autor wünschte anonym zu bleiben.

Автор пожелал остаться неизвестным.

Ich wünschte, du wärst bei mir.

- Я хотел бы, чтобы ты была со мной.
- Я хотела бы, чтобы ты был со мной.

Ich wünschte, ich wäre bei dir.

- Был бы я с тобой вместе...
- Жаль, что я не с тобой.

Irgendein Heinrich wünschte dich zu sehen.

Тебя хотел видеть какой-то Генри.

Ich wünschte, ich könnte Posaune spielen.

Я хотел бы уметь играть на тромбоне.

Ich wünschte, der Regen würde aufhören.

- Я бы очень хотел, чтобы дождь перестал.
- Вот бы дождь прекратился.

Ich wünschte, ich hätte eine Freundin.

Вот бы мне девушку.

Tom wünschte Maria eine schnelle Genesung.

Том пожелал Мэри скорейшего выздоровления.

Ich wünschte, ich hätte ein Motorrad.

- Жаль, что у меня нет мотоцикла.
- Вот бы мне мотоцикл.

Ich wünschte, ich wäre ein Vogel.

Я бы хотел быть птицей.

Ich wünschte, ich hätte mehr Freizeit.

Мне хотелось бы иметь больше свободного времени.

Ich wünschte, Tom wäre mein Bruder!

- Жаль, что Том не мой брат.
- Был бы Том моим братом!
- Жаль, что Том мне не брат.
- Вот бы Том был моим братом!

Ich wünschte, meine Arbeit wäre abwechslungsreicher.

Я бы хотел, чтобы моя работа была более разнообразной.

Ich wünschte, ich hätte eine Schwester.

Жаль, что у меня нет сестры.

Ich wünschte, ich könnte hier bleiben.

Жаль, что я не могу остаться.

Ich wünschte, ich könnte fließender Französisch.

Я хотел бы, чтобы я мог говорить по-французски более свободно.

- Ich wünschte, ich wäre kein solcher Trottel!
- Ich wünschte, ich wäre nicht solch ein Trottel!

Хотел бы я не быть таким идиотом.

- Ich wünschte, ich wäre mit dir da gewesen.
- Ich wünschte, ich wäre mit euch da gewesen.
- Ich wünschte, ich wäre mit Ihnen da gewesen.

- Хотел бы я быть там с тобой.
- Хотела бы я быть там с тобой.