Examples of using "Unterlassen" in a sentence and their russian translations:
не
Том решил не делать этого.
Перестаньте врать, пожалуйста.
Пожалуйста, воздержитесь от курения, пока это объявление не погаснет.
Мы договорились воздерживаться от курения, пока мы на работе.
- Пожалуйста, прекратите это.
- Пожалуйста, прекрати это.
Хватит клеить мою сестру!
- Я же сказал тебе прекратить это.
- Я же сказал вам прекратить это.
- Я же сказал тебе, чтобы ты перестал это делать.
- Я же сказал вам, чтобы вы перестали это делать.
- Пожалуйста, прекрати врать.
- Пожалуйста, перестань врать.
Прекрати надоедать моей жене.
- Бывают предложения, переводить которые на некоторые языки бессмысленно, и этого надо потому избегать.
- Иные предложения на некоторые языки переводить бессмысленно, и потому этого стоит избегать.
Мама, я попросила бы тебя воздержаться от этих оскорбительных замечаний в отношении Тома!
- Пожалуйста, воздержитесь от высказываний подобного рода.
- Пожалуйста, воздержись от подобных высказываний.
- Разве я не просил тебя этого не делать?
- Разве я не просил вас этого не делать?
- Разве я не просил тебя, чтобы ты этого не делал?
- Разве я не просил вас, чтобы вы этого не делали?
- Я сказал Тому не делать этого.
- Я сказал Тому, чтобы он этого не делал.
- Я сказал Тому не делать этого.
- Я сказал Тому, чтобы он этого не делал.
Пожалуйста, воздержитесь сегодня от принятия душа или ванны.
- Прекрати на меня орать!
- Хватит на меня орать!
- Прекратите на меня кричать.
Пожалуйста, воздержитесь от курения, пока это объявление не погаснет.