Examples of using "Steck" in a sentence and their russian translations:
Просунь палец сквозь горло!
Опусти эти письма в почтовый ящик.
Засунь его себе в задницу.
Прекрати всюду совать нос!
Не суй свой нос в мои дела!
Не суй свой нос в чужие дела.
Не суй нос в мою личную жизнь.
Не суй свой нос в мою личную жизнь.
Положи деньги в карман.
- Зажги свечу.
- Зажги свечку.
- Зажгите свечу.
- Зажгите свечку.
Засунь себе в жопу это отправление. У меня сейчас другие проблемы.
Не суй свой нос в чужие дела.
Занимайся своими собственными делами.
- Положи бумажник во внутренний карман куртки.
- Положи бумажник во внутренний карман пиджака.
- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
- В чужой горшок не суй хоботок.
Не суй нос в чужие дела.
- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.
Не суй нос не в своё дело.