Translation of "Fremde" in Japanese

0.026 sec.

Examples of using "Fremde" in a sentence and their japanese translations:

Ich lud 5.000 Fremde ein,

監禁された5千人のみなさんと

Ein Hund bellt Fremde an.

犬は見知らぬ人にほえるものだ。

Der Hund bellt Fremde an.

- その犬は知らない人に吠えつく。
- その犬は、知らない人に吠えかかる。

Sie hat fremde Länder bereist.

彼女は国外を旅行してきた。

Unser Hund wird Fremde beißen.

- 私達の犬は知らない人にかみつく。
- うちの犬、知らない人には噛みつきますよ。

Dieser Hund bellt Fremde an.

その犬は知らない人に吠えつく。

Mein Hund bellt Fremde an.

- 俺の犬、知らない人には吠えかかるんだ。
- 私の犬、知らない人には吠えるよ。

- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

そんなことは余計なお世話だ。

Tom trainierte seinen Hund, Fremde anzubellen.

トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。

Der Fremde kam auf mich zu.

見知らぬ人が私の方に向かってきた。

Der Fremde war zu überrascht zum Sprechen.

その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。

Eines Tages werde ich fremde Länder bereisen.

私はいつか外国を訪れるつもりです。

Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。

Eine fremde Sprache zu lernen ist schwer.

外国語を学ぶのは難しい。

Es ist selten, dass Engländer im Zug Fremde ansprechen.

英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。

Fremde anzubetteln bringt nichts, wie sehr er sich auch bemüht.

‎おねだりしたところで ‎他人は餌をくれない

Er konnte eine fremde Frau nicht als seine Mutter akzeptieren.

- 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
- 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。

Kinder sind zumeist sehr gut darin, fremde Sprachen zu erlernen.

子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。

Die Frau, die er für seine Tante hielt, war eine Fremde.

彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。

- Ich sah dort eine seltsame Frau.
- Ich sah dort eine fremde Frau.
- Ich habe dort eine fremde Frau gesehen.
- Ich habe dort eine seltsame Frau gesehen.

- 私はそこで奇妙な女性を見ました。
- 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。

Es ist fast unmöglich, eine fremde Sprache in kurzer Zeit zu erlernen.

外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。

Im Ausland zu leben ist der beste Weg, eine fremde Sprache zu erlernen.

- 外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
- 外国語を学ぶ一番の方法は、外国で暮らすことです。

- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

- 自分の事に打ち込みなさい。
- そんなことは余計なお世話だ。

Aber hier finden sich entfernte Verwandte und völlig Fremde zum Trinken und Baden unter den Sternen ein.

‎しかし ここでは星空の下‎― ‎遠い親戚や他人が ‎一緒に水場を楽しんでいる

Ein Reisepass weist dich als Bürger eines Landes aus und erlaubt dir, in fremde Länder zu reisen.

パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。

Man lernt eine fremde Sprache am besten, wenn man in dem Land lebt, in dem sie gesprochen wird.

外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- いらぬ世話をやくな。

- Eine Fremdsprache zu lernen, ist schwierig.
- Es ist schwierig, eine Fremdsprache zu lernen.
- Eine fremde Sprache zu lernen ist schwer.

- 外国語を学ぶのは難しい。
- 外国語を勉強することは難しいです。

Ich frage mich, warum ich nicht das Gefühl hatte, dass wir Fremde sind, als wir uns zum ersten Mal getroffen haben.

なぜだろう、初めて会ったときから、他人という感じがしないんだよね。

Denn sie säen Wind und sie ernten Sturm. Halme ohne Ähren bringen kein Mehl. Und wenn sie es bringen, verschlingen es Fremde.

かれらは風をまきて狂風をかりとらん種ところは生長る穀物なくその穂はみのらざるべしたとひ實るとも他邦人これを呑ん

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
- あんたには関係ないでしょ。
- 大きなお世話だわ。

Während es einige Leute gibt, die das Netz benutzen, um fremde Sprachen zu lernen, gibt es andere, die von weniger als einem Dollar pro Tag leben, welche nicht einmal ihre eigenen Sprache lesen können.

インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。