Translation of "Sicht" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Sicht" in a sentence and their russian translations:

- Du versperrst die Sicht.
- Sie versperren die Sicht.
- Ihr versperrt die Sicht.

- Ты загораживаешь вид.
- Вы загораживаете вид.
- Ты загораживаешь обзор.
- Вы загораживаете обзор.

Land in Sicht!

Вижу землю!

Obwohl meine Sicht einwandfrei ist.

несмотря на то, что моё зрение идеально.

Durch Sicht, Geruch und Echoortung...

Мексиканские длинноносы находят цветы...

Die Insel kam in Sicht.

Показался остров.

Das stimmt aus meiner Sicht.

Это правда, с моей точки зрения.

Wird auf lange Sicht passieren?

произойдет в конечном итоге?

Das Flugzeug war bald außer Sicht.

Самолет вскоре исчез из виду.

Das Schiff war bald außer Sicht.

Корабль вскоре был вне поля зрения.

Aus meiner Sicht hast du Unrecht.

На мой взгляд, вы не правы.

Ein weißes Schiff kam in Sicht.

- В поле зрения показался белый корабль.
- В виду показался белый корабль.

Der Schneefall schränkte die Sicht ein.

Снег ограничивал видимость.

Aber mehr aus Sicht der Kategorie,

но более того, с точки зрения категории,

Eine Tonne Suchverkehr auf lange Sicht.

тонну поискового трафика в долгосрочной перспективе.

Das ist meine kulturelle Sicht des Vorfalls.

Вот моё культурное объяснение того, что там произошло.

Es trommelte Geschäft, aber auf kurze Sicht,

он забил бизнес, но в краткосрочной перспективе,

- Lass mich dir meine Sicht der Geschichte erzählen.
- Lassen Sie mich Ihnen meine Sicht der Geschichte erzählen.

Позволь мне изложить мою версию этой истории.

Wenn die Sicht schwindet, übernimmt ein anderer Sinn.

По мере того, как уходит зрение... ...вступает другое чувство.

Erst am nächsten Morgen war Land in Sicht.

Только на следующее утро мы увидели материк.

Das Flugzeug kam in den Wolken außer Sicht.

- Самолёт потерялся из виду за облаками.
- Самолёт скрылся из виду за облаками.

- Niemand ist in Sichtweite.
- Keiner ist in Sicht.

- Никого не видно.
- В поле зрения никого нет.

Auf lange Sicht war nichts davon wirklich wichtig.

В долгосрочной перспективе ничего из этого не имеет большого значения.

Wegen des Schneefalls war die Sicht nicht gut.

Из-за снегопада видимость была не очень хорошей.

Wenn Sie es auf lange Sicht nicht tun,

Если вы этого не сделаете в долгосрочной перспективе,

Dass du leidenschaftlich bist etwa auf kurze Sicht.

что ты увлечен о в краткосрочной перспективе.

Weil er die Sicht auf die eigene Leistung verfälscht.

потому что оно не даёт людям адекватно оценить свою деятельность.

Wenn Sie so weit sind, ist Rettung in Sicht.

Как только вы этого достигаете, вы готовы к тому, чтобы вас спасли.

Die Sicht war wegen des dichten Nebels stark eingeschränkt.

Густой туман сильно снижал видимость.

Aus biologischer Sicht betrachtet, ist der Mensch ein Tagtier.

С точки зрения биологии человек — дневное животное.

Aus der Sicht des Schöpfers sind sie alle gleich.

С точки зрения создателя все равны.

Ich glaube, dass auf lange Sicht der Ehrliche gewinnen wird.

Я верю, что искреннее намерение в конечном итоге победит.

Ich habe ein Haus mit Sicht auf den Berg gebaut.

Я построил дом с видом на гору.

Aus der Sicht des gesunden Menschenverstandes ist dies eine Absurdität.

С точки зрения здравого смысла это является абсурдом.

Ist es aus deiner Sicht gut, viele Freunde zu haben?

Хорошо ли, с твоей точки зрения, иметь много друзей? Если да, то почему?

Ich weiß, dass ich mit einer sehr subjektiven Sicht spreche.

Я знаю, что говорю очень субъективно.

Irgendwo am Ende des Tunnels ist schon Licht in Sicht.

Где-то в конце тоннеля уже виден свет.

Aber du wirst das Beste bekommen Ergebnisse auf lange Sicht.

Но вы получите лучшее результаты в конечном итоге.

Aus meiner Sicht, wie ich gehe jetzt zu vielen Webseiten,

с моей точки зрения, вроде, я перейдите на многие сайты сейчас,

Es ist auch, was du leidenschaftlich bist auf lange Sicht.

Это также то, что вы увлечены о в конечном счете.

Du bist der Höchste und behalt Sie dort auf lange Sicht.

вы самый высокий и держите вы там в конечном итоге.

Kürzlich las ich ein Buch, das meine Sicht auf viele Dinge verändert hat.

Я недавно прочитал книгу, которая изменила мой взгляд на многие вещи.

Aber selbst wenn das kurzfristig hilft, könnte es auf lange Sicht nicht genug sein.

Но даже если это поможет в краткосрочной перспективе, это может быть недостаточно в будущем.

- Das Flugzeug startete und war schon bald außer Sichtweite.
- Das Flugzeug startete und war schon bald außer Sicht.

Самолёт взлетел и вскоре скрылся из виду.

- Aus juristischer Sicht besteht zwischen beiden Handlungen ein großer Unterschied.
- Juristisch gesehen ist zwischen beiden Taten ein großer Unterschied.

С юридической точки зрения есть большая разница между этими двумя действиями.

Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm.

Том, отстав на десять слов, не мог хорошенько разглядеть это слово. Мэри, которая была ближе, ему его описала.

Die Theorie, welche Darwin in seinem Buch „Die Entstehung der Arten“ darlegte, verändert unsere Sicht auf das Leben und seine Entwicklung sehr gründlich.

Эта теория, которую Дарвин обнародовал в своём произведении "О происхождении видов", резко изменила наш взгляд на жизнь и её развитие.

- Möchtest du nicht meine Seite der Geschichte hören?
- Möchten Sie nicht meine Seite der Geschichte hören?
- Möchtet ihr nicht meine Seite der Geschichte hören?
- Möchten Sie meine Sicht der Dinge hören?
- Sind Sie an meiner Version der Geschichte interessiert?

- Вы не хотите послушать мою версию?
- Ты не хочешь послушать мою версию?
- Вы не хотите услышать мою версию?
- Ты не хочешь услышать мою версию?

Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. Doch eine Verallgemeinerung ist, wie leicht zu sehen ist, eine außerordentliche verbale Leistung des Denkens, welche die Wirklichkeit auf gänzlich andere Weise spiegelt, als sie sich in unmittelbaren Empfindungen und Wahrnehmungen widerspiegelt.

С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение. Но обобщение, как это легко видеть, есть чрезвычайный словесный акт мысли, отражающий действительность совершенно иначе, чем она отражается в непосредственных ощущениях и восприятиях.