Translation of "Mondes" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Mondes" in a sentence and their russian translations:

Mondes geschickt.

Луны.

Selene ist die Göttin des Mondes.

Селена - богиня луны.

Die Ursprünge des Mondes blieben ein Rätsel.

Происхождение Луны оставалось загадкой.

Im Namen des Mondes werden wir dich bestrafen!

Мы накажем тебя во имя Луны!

Wir können nicht die Hinterseite des Mondes sehen.

Мы не можем видеть обратную сторону Луны.

Warum sehen wir nur eine Seite des Mondes?

Почему мы видим только одну сторону Луны?

...vom Licht des Mondes abhängen. DIE ERDE BEI NACHT

...управляются светом луны.

Ein Kilogramm auf die Oberfläche des Mondes zu bringen,

доставка на поверхность Луны, допустим, одного килограмма груза,

Die einzige Lichtquelle des Mondes war jedoch die Sonne

Однако единственным источником света Луны было Солнце

Und von der Schwerkraft des Mondes erfasst zu werden.

и быть захваченным гравитацией Луны.

Als ich mit meiner Arbeit zur Entstehung des Mondes begann,

Начав изучать происхождение Луны,

Auf der Rückseite des Mondes gibt es einen geheimen Stützpunkt.

На обратной стороне Луны есть секретная база.

Der Astrologie zufolge beeinflussen die Phasen des Mondes unser Leben.

Согласно астрологии, фазы Луны влияют на нашу жизнь.

Diana ist die schöne Göttin des Mondes und der Wälder.

Диана — прекрасная богиня Луны и лесов.

...ist die Gravitationskraft des Mondes stark genug, um die Ozeane anzuziehen.

...гравитационная сила Луны... ...достаточно сильна, чтобы притягивать океаны.

Die Gezeiten Ebbe und Flut kommen durch die Anziehungskraft des Mondes zustande.

Приливы и отливы возникают из-за силы притяжения Луны.

Die Schwerkraft des Mondes ist für die Gezeiten auf der Erde verantwortlich.

Сила тяготѣнія Луны вызываетъ морскіе приливы на Землѣ.

Plus die Herausforderungen des Rendezvous und des Andockens in der schwächeren Schwerkraft des Mondes.

Плюс вызовы встречи и стыковки в условиях слабой гравитации Луны.

Artemis war die Göttin der Keuschheit, der Jungfräulichkeit, der Jagd, des Mondes und der Natur.

Артемида была богиней целомудрия, девственности, охоты, луны и природы.

Napoleons Plan war verblüffend einfach und genial. Er bestand darin, das Heer des russischen Zaren auf die Rückseite des Mondes zu locken.

План Наполеона был на удивление прост и гениален. Он состоял в том, чтобы заманить армии русского царя на обратную сторону Луны.

Am 20. Juli 1969 um 21.18 Uhr MEZ landeten Armstrong und Aldrin die „Adler“-Mondfähre (engl. „Eagle“) im Mare Tranquillitatis des Mondes.

Двадцатого июля 1969 года в 16 часов 18 минут Армстронг и Олдрин произвели посадку космического корабля "Орёл" на Луну в Море Спокойствия.

Wenn ich das Wunder eines Sonnenuntergangs oder die Schönheit des Mondes bewundere, so weitet sich meine Seele in Ehrfurcht vor dem Schöpfer.

Когда я восхищаюсь чудом заката или красотой луны, моя душа наполняется глубоким уважением к Творцу.