Translation of "Seite" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Seite" in a sentence and their italian translations:

- Zur Seite.
- Geh zur Seite!
- Gehen Sie zur Seite!

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

- Geh zur Seite!
- Gehen Sie zur Seite!

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

- Es fehlt eine Seite.
- Da fehlt eine Seite.

- C'è una pagina che manca.
- Manca una pagina.

- Auf wessen Seite stehst du?
- Auf wessen Seite stehen Sie?
- Auf wessen Seite steht ihr?

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?

- Wir sind auf deiner Seite.
- Wir sind auf Ihrer Seite.
- Wir sind auf eurer Seite.

- Siamo dalla tua parte.
- Noi siamo dalla tua parte.
- Siamo dalla sua parte.
- Noi siamo dalla sua parte.
- Siamo dalla vostra parte.
- Noi siamo dalla vostra parte.

Es fehlt eine Seite.

C'è una pagina che manca.

Dann auf dieser Seite festbinden und auf die andere Seite hangeln.

La legherò qua, mi ci appenderò e mi farò scorrere come su una funivia.

- Diese Seite ist nie lustig gewesen.
- Diese Seite war niemals lustig.

Questa pagina non è mai stata divertente.

- Fangen wir auf Seite 30 an.
- Lasst uns mit Seite dreißig beginnen.
- Lasst uns auf Seite 30 anfangen.

Iniziamo da pagina 30.

- Lies den Artikel auf Seite zwei!
- Lies den Artikel auf Seite 2!
- Lesen Sie den Artikel auf Seite 2!

- Leggi l'articolo a pagina due.
- Legga l'articolo a pagina due.
- Leggete l'articolo a pagina due.

- Fangen wir auf Seite 30 an.
- Lasst uns mit Seite dreißig beginnen.

Cominciamo da pagina trenta.

Wir stehen auf derselben Seite.

Siamo dalla stessa parte.

Doch auf der linken Seite

Ma se guardate a sinistra,

Kam er an meine Seite,

l'ho vista arrivare di lato,

Auf wessen Seite stehst du?

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?

Ich bin auf Seite drei.

Io sono a pagina tre.

Ich bin auf deiner Seite.

- Sono al tuo fianco.
- Sono al suo fianco.
- Sono al vostro fianco.

Bitte kopieren Sie diese Seite.

- Per piacere, copia questa pagina.
- Per favore, copia questa pagina.
- Per piacere, copi questa pagina.
- Per favore, copi questa pagina.
- Per piacere, copiate questa pagina.
- Per favore, copiate questa pagina.

Auf wessen Seite ist Tom?

Da che parte è Tom?

Das ist meine Facebook-Seite.

Questa è la mia pagina su Facebook.

Auf welcher Seite bist du?

A che pagina sei?

Tom ist auf unserer Seite.

Tom è dalla nostra parte.

Er ist an ihrer Seite.

- È al suo fianco.
- Lui è al suo fianco.

Schau auf die nächste Seite.

Guardate alla pagina seguente.

- Diese Seite hier ist absichtlich leer gelassen.
- Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.

Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.

- Warum stellst du dich auf ihre Seite?
- Warum stellt ihr euch auf ihre Seite?
- Warum stellen Sie sich auf ihre Seite?

- Perché stai dalla sua parte?
- Perché sta dalla sua parte?
- Perché state dalla sua parte?

- Warum stellst du dich auf Toms Seite?
- Warum stellt ihr euch auf Toms Seite?
- Warum stellen Sie sich auf Toms Seite?

- Perché ti stai schierando con Tom?
- Perché si sta schierando con Tom?
- Perché vi state schierando con Tom?

Genau an der Seite meiner Hand.

Qui, sul bordo della mia mano.

Öffnet euer Buch auf Seite 59.

- Apri il tuo libro a pagina 59.
- Apra il suo libro a pagina 59.
- Aprite il vostro libro a pagina 59.

Lasst uns auf Seite 30 anfangen.

Incominciamo da pagina 30.

Reiß eine Seite aus deinem Heft.

Strappa una pagina dal tuo quaderno.

Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.

Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.

Auf welcher Seite ist Tom aufgeführt?

A che pagina è Tom?

Wir fangen bei Seite dreißig an.

Cominciamo da pagina trenta.

Öffne dein Buch auf Seite neunundfünfzig.

Apri il tuo libro a pagina 59.

Die Statistik ist auf unserer Seite.

Le statistiche sono a nostro favore.

Bist du auch auf unserer Seite?

- Sei anche con noi?
- Tu sei anche con noi?

Sie stand stets an meiner Seite.

- È sempre stata al mio fianco.
- Lei è sempre stata al mio fianco.

Sie zog die Gardine zur Seite.

Lei tirò la tenda da un lato.

Ich bin immer auf deiner Seite.

- Sono sempre dalla tua parte.
- Sono sempre dalla sua parte.
- Sono sempre dalla vostra parte.

Die Russen sind auf unserer Seite.

I Russi sono dalla nostra parte.

Für Anzeigen auf Ihrer Seite bieten.

per gli annunci sul vostro sito.

Sie auf Ihre Seite klicken werden,

per qualcosa, faranno clic sulla tua scheda,

- Und öffnet eure Bücher auf Seite 10.
- Und schlage Seite zehn in deinem Buch auf!

- E apri il tuo libro di testo a pagina dieci.
- E apra il suo libro di testo a pagina dieci.
- E aprite il vostro libro di testo a pagina dieci.

- Ich warte auf der anderen Seite auf dich.
- Ich warte auf der anderen Seite auf euch.
- Ich warte auf der anderen Seite auf Sie.

- Ti aspetterò dall'altra sponda.
- Vi aspetterò dall'altra sponda.
- La aspetterò dall'altra sponda.

- Holt eure Bücher heraus und schlagt Seite 42 auf.
- Holt eure Bücher raus und schlagt Seite 42 auf.
- Die Bücher raus und Seite 42 aufgeschlagen!

- Tirate fuori i vostri libri e apriteli a pagina 42.
- Tirate fuori i vostri libri e apriteli a pagina quarantadue.

- Sie leben auf der anderen Seite des Flusses.
- Sie wohnen auf der anderen Seite des Flusses.

- Vivono dall'altra parte del fiume.
- Loro vivono dall'altra parte del fiume.
- Abitano dall'altra parte del fiume.
- Loro abitano dall'altra parte del fiume.

Er hat die letzte Seite frei gelassen.

- Ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lui ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Lui lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lasciò l'ultima pagina vuota.
- Lui ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lui lasciò l'ultima pagina vuota.

Schlagt euer Buch auf Seite 59 auf.

Aprite il vostro libro a pagina 59.

Diese Katze schläft gerne an meiner Seite.

A questo gatto piace dormire accanto a me.

Alles Schlechte hat auch seine gute Seite.

Non tutto il male vien per nuocere.

Lege dieses Buch für mich zu Seite.

Mettete quel libro da parte per me.

Schlagt euer Buch auf Seite zehn auf.

Aprite il libro a pagina dieci.

Schlag in deinem Buch Seite 59 auf.

Apri il tuo libro a pagina 59.

Sie hat die letzte Seite frei gelassen.

- Ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Lei ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lei lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lei ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lasciò l'ultima pagina vuota.
- Lei lasciò l'ultima pagina vuota.

Ich stehe auf der Seite der Demokratie.

- Sono dalla parte della democrazia.
- Io sono dalla parte della democrazia.

Das Glück ist nicht auf meiner Seite.

La fortuna non è dalla mia parte.

Auf der anderen Seite sterben viele jung.

D'altra parte, molta gente muore giovane.

Tom ist doch auf unserer Seite, oder?

Tom è dalla nostra parte, vero?

Um auf die Experimente-Seite zu gelangen.

per raggiungere la pagina degli esperimenti.

Und die anderen Anzeigen auf Ihrer Seite

E gli altri annunci sul vostro sito

In den wettbewerbsfähigsten Bereichen auf Ihrer Seite

nella zona più competitiva del vostro sito

- Schau auf das Bild oben auf der Seite!
- Schauen Sie auf das Bild oben auf der Seite!

Guarda l'immagine in alto alla pagina.

Auf der anderen Seite! Wo ist er hin?

Vai dall'altra parte! Dov'è andata?

Aber das ist nur die finanzielle Seite, stimmt’s?

Ma questo è solo una prospettiva finanziaria, ok?

Bei Nacht zeigen selbst Korallen ihre dunkle Seite.

Di notte anche i coralli mostrano il proprio lato oscuro.

Die guten Weideflächen sind auf der anderen Seite.

I pascoli sono dall'altra parte.

Machen Sie bitte drei Kopien von dieser Seite.

Fate tre copie di questa pagina, per piacere.

Schlagen Sie das Buch auf Seite neun auf.

- Aprite il vostro libro a pagina nove.
- Apri il tuo libro a pagina nove.
- Apra il suo libro a pagina nove.

Auf Ihrer rechten Seite sehen Sie die See.

Puoi vedere il mare alla tua destra.

Sieh es nicht nur von der schlechten Seite.

Non guardare solo il lato cattivo.

Er wohnt auf der anderen Seite des Flusses.

- Vive dall'altra parte del fiume.
- Lui vive dall'altra parte del fiume.
- Abita dall'altra parte del fiume.
- Lui abita dall'altra parte del fiume.

Ich werde diese Seite allen meinen Freunden empfehlen.

Raccomanderò questo sito a tutti i miei amici.

Ich ging zur Seite, sodass er vorbeigehen konnte.

- Mi sono fatto da parte perché potesse passare.
- Mi misi da una parte, così da lasciarlo passare.

Wieso stellst du dich immer auf Toms Seite?

- Perché prendi sempre le parti di Tom?
- Perché prende sempre le parti di Tom?
- Perché prendete sempre le parti di Tom?

Tom wohnt auf der anderen Seite des Flusses.

- Tom vive dall'altra parte del fiume.
- Tom abita dall'altra parte del fiume.

Sie wohnt auf der anderen Seite des Flusses.

- Abita dall'altra parte del fiume.
- Lei vive dall'altra parte del fiume.
- Lei abita dall'altra parte del fiume.

Sie leben auf der anderen Seite des Flusses.

- Vivono dall'altra parte del fiume.
- Loro vivono dall'altra parte del fiume.
- Abitano dall'altra parte del fiume.
- Loro abitano dall'altra parte del fiume.

In England fährt man auf der linken Seite.

Si guida a sinistra in Inghilterra.

Schlagt in eurem Buch die Seite 42 auf.

- Aprite i vostri libri a pagina 42.
- Aprite i vostri libri a pagina quarantadue.

Warum sehen wir nur eine Seite des Mondes?

Perché noi vediamo solamente una faccia della luna?

Wo soll Ihre Anzeige auf der Seite erscheinen?

Dove dovrebbe essere inserito il tuo annuncio nella pagina?

- Tatoeba: Komm auf die dunkle Seite. Wir haben Schokoladenkekse.
- Tatoeba: Kommen Sie auf die dunkle Seite. Wir haben Schokoladenkekse.
- Tatoeba: Schließe dich der dunklen Seite an! Bei uns gibt es Schokoladenkekse!

- Tatoeba: unisciti al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.
- Tatoeba: unitevi al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.
- Tatoeba: si unisca al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.

- Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.
- Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.

Qualsiasi cosa accada, sarò al tuo fianco.

Eine alte Minenleiter lehnt an der Seite dieser Mauer.

Sembra una vecchia scala, su per questa parete.

Tom legte das Buch zur Seite und sah auf.

Tom posò il libro da una parte e alzò lo sguardo.

Sein Haus ist auf der anderen Seite der Brücke.

Casa sua è oltre al ponte.

Er tat einen Schritt zur Seite, um sie vorbeizulassen.

Si spostò di lato per farla passare.