Translation of "Blieben" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Blieben" in a sentence and their russian translations:

Alle blieben.

Все остались.

Zwei Probleme blieben ungelöst.

- Две задачи остались нерешенными.
- Две проблемы остались нерешенными.

Sie blieben gute Freunde.

Они остались хорошими друзьями.

Zwei Plätze blieben frei.

Два места остались незанятыми.

Wir blieben sicherheitshalber zusammen.

Мы держались вместе ради безопасности.

Die Fahrgäste blieben ruhig.

Пассажиры оставались спокойными.

Wir blieben am Leben.

Мы остались в живых.

Sie blieben in Tennessee.

Они остались в Теннесси.

Tom und Mary blieben zurück.

Том с Мэри отстали.

Normalerweise blieben sie nicht lang.

Обычно они долго не оставались.

- Sie blieben zuhause, weil es regnete.
- Sie blieben im Haus, da es regnete.

Они остались дома, потому что шёл дождь.

Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis.

Все наши усилия были безрезультатны.

Sie blieben die ganze Nacht auf.

Они не ложились всю ночь.

Er und ich blieben im Hotel.

Мы с ним остановились в гостинице.

Wegen des Regens blieben wir zuhause.

Из-за дождя мы остаёмся дома.

Wir blieben zuhause, weil es regnete.

Мы остались дома, потому что шёл дождь.

Wir blieben dort bis ganz zuletzt.

Мы там остались до самого конца.

Sie blieben bis zum Morgengrauen wach.

Они не спали до рассвета.

Tom und Maria blieben gute Freunde.

Том и Мэри остались хорошими друзьями.

Wir blieben die ganze Nacht auf.

Мы всю ночь не спали.

Mir blieben nur noch fünf Dollar.

У меня осталось всего пять долларов.

Sie blieben stumm wie die Fische.

Они молчали как рыбы.

Die Ursprünge des Mondes blieben ein Rätsel.

Происхождение Луны оставалось загадкой.

Meine damaligen Bemühungen blieben nicht ohne Ergebnis.

Мои тогдашние старания дали результат.

Die Buspreise blieben zwei Jahre lang unverändert.

- Цена за проезд в автобусе за последние два года не менялась.
- Стоимость проезда в автобусе за последние два года не менялась.

- Sie blieben Freunde.
- Sie sind Freunde geblieben.

Они остались друзьями.

- Weil es sehr kalt war, blieben wir zuhause.
- Wir blieben zu Hause, weil es sehr kalt war.

Мы остались дома, потому что было слишком холодно.

- Es war sehr kalt; daher blieben sie zu Hause.
- Weil es sehr kalt war, blieben sie zu Hause.

Было очень холодно, поэтому они остались дома.

Länder, die nach einer Weile ohne Rohstoff blieben

Страны, которые остались без сырья через некоторое время

Sie blieben für eine Woche in dem Hotel.

Они пробыли в отеле одну неделю.

Die Schornsteine ​​blieben bis zur Orhan-Bey-Zeit bestehen.

Дымоходы продолжали свое существование до периода Орхан-бея.

Sie blieben die ganze Nacht bei mir im Zimmer.

Они оставались со мной в комнате всю ночь.

Weil es sehr kalt war, blieben sie zu Hause.

Они остались дома, потому что было очень холодно.

Wir blieben zu Hause, weil es sehr kalt war.

Мы остались дома, потому что было слишком холодно.

Toms Eltern blieben nur um der Kinder willen zusammen.

- Родители Тома продолжали жить вместе только ради детей.
- Родители Тома оставались вместе только ради детей.
- Родители Тома остались вместе только ради детей.

- Wir blieben in Kontakt.
- Wir sind in Verbindung geblieben.

- Мы держались на связи.
- Мы были на связи.
- Мы оставались на связи.

- Sie blieben in Tennessee.
- Sie sind in Tennessee geblieben.

Они остались в Теннесси.

Ihm blieben nur noch drei, vier Tage, nicht mehr.

Ему осталось дня три-четыре, не больше.

- Amerikanische Truppen blieben bis 1933 in Nicaragua.
- Die Truppen der Vereinigten Staaten von Amerika blieben bis zum Jahre 1933 in Nicaragua.

- Американские войска оставались в Никарагуа до тысяча девятьсот тридцать третьего года.
- Американские войска пребывали в Никарагуа до тысяча девятьсот тридцать третьего года.
- Американские войска находились в Никарагуа до тысяча девятьсот тридцать третьего года.

Diese Rohre blieben fast zwanzig Jahre lang im Hafen liegen.

Эти трубы пролежали в порту почти двадцать лет.

Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben.

Потом мы поехали в Киото, где пробыли неделю.

Statt an Land zu gehen, blieben wir auf dem Schiff.

Вместо того чтобы сойти на берег, мы остались на корабле.

Lannes vergaß nie einen Gefallen - er und Victor blieben feste Freunde.

Ланн никогда не забывал об одолжении - они с Виктором остались верными друзьями.

- Sie blieben bei ihrem Entschluss.
- Sie haben ihre Meinung nicht geändert.

- Они не изменили мнения.
- Они не передумали.

Toms Kenntnisse des Lateinischen und Altgriechischen waren und blieben äußerst gering.

Познания Тома в латинском и древнегреческом были и остаются исключительно слабыми.

- Wir blieben bei unserem Onkel.
- Wir sind bei unserem Onkel geblieben.

Мы остановились у дяди.

Das Wetter war schön, und wir blieben den ganzen Tag am Strand.

Была хорошая погода, и мы весь день провели на пляже.

Sie wurde so grausam behandelt, dass ihr wenige Freuden im Leben blieben.

Они относились к ней так бессердечно, что в жизни у неё почти не осталось радостей.

Viele herausragende Denker, die ihr Leben lang unbekannt blieben, wurden postum berühmt.

Многие великие мыслители, неизвестные при жизни, стали знаменитыми после смерти.

- Wir blieben zuhause, weil es regnete.
- Wir sind zu Hause geblieben, weil es regnete.

Мы остались дома, потому что шёл дождь.

Tom sah auf seine Uhr und bemerkte, dass ihm nur noch fünf Minuten bis zum Mittagessen blieben.

Том посмотрел на часы и понял, что до ланча осталось всего 5 минут.

Dadurch, dass sie die Wörter an den Satzanfang weggeschoben hatten, blieben am Ende nur noch sie beide: Mary, Tom.

После того как они передвинули все слова в начало предложения, в конце их осталось только двое: Мэри, Том.

- Ich hätte lieber, dass du heute Abend zu Hause bleibst.
- Ich zöge es vor, wenn Sie heute Abend zu Hause blieben.

- Я бы предпочёл, чтобы вы сегодня вечером остались дома.
- Я бы предпочёл, чтобы ты сегодня вечером осталась дома.
- Я бы предпочла, чтобы ты сегодня вечером остался дома.

- Wenn ein Mann elf Schafe hat und alle außer neun sterben, wie viele Schafe bleiben ihm?
- Wenn ein Mann elf Schafe hätte und alle außer neun stürben, wie viele Schafe blieben ihm?

Если бы у человека было одиннадцать овец и все, кроме девяти, умерли, сколько овец бы у него осталось?

- Wie lange bist du in Boston geblieben?
- Wie lange sind Sie in Boston geblieben?
- Wie lange seid ihr in Boston geblieben?
- Wie lange bliebt ihr in Boston?
- Wie lange bliebst du in Boston?
- Wie lange blieben Sie in Boston?

- Сколько времени вы пробыли в Бостоне?
- Сколько времени Вы пробыли в Бостоне?
- Сколько времени ты пробыл в Бостоне?
- Сколько времени ты пробыла в Бостоне?