Translation of "Königs" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Königs" in a sentence and their russian translations:

Alle Töchter des Königs waren schön.

Все дочери короля были красивыми.

Der Sohn des Königs wurde entführt.

- Сын короля был похищен.
- Королевич был похищен.

Dies Königreich bedarf eines neuen Königs.

Этому королевству нужен новый король.

Eines Königs Tochter ist eine Prinzessin.

Дочь короля - принцесса.

Er ist der engste Berater des Königs.

Он ближайший советник короля.

Die Nation betrauerte den Tod des Königs.

Народ оплакивал смерть короля.

Des Königs ist des Königs Englisch nicht: es ist eine Aktiengesellschaft, und die meisten Anteile besitzen die Amerikaner.

Королевский английский вовсе не королевский. Это акционерное общество, и американцы владеют большинством акций.

Der Tod des Königs hat einen Krieg ausgelöst.

- Смерть короля стала причиной войны.
- Смерть короля привела к войне.

Der Thron des Königs bestand aus massivem Gold.

Королевский трон был сделан из чистого золота.

Beide wollten die Tochter des Königs zur Frau.

Они оба хотели жениться на дочери Короля.

Tom war einer der unzähligen Bastarde des Königs.

Том был одним из бесчисленных бастардов короля.

Nahe dem Schloss des Königs wuchs ein großer, dunkler Wald.

Возле замка короля рос большой темный лес.

- Die Tochter von einem König ist eine Prinzessin.
- Eine Königstochter ist eine Prinzessin.
- Eines Königs Tochter ist eine Prinzessin.
- Die Tochter eines Königs ist eine Prinzessin.

Дочь короля - принцесса.

Um sich zusammen mit seinem alten Schulfreund Joachim Murat der Verfassungsgarde des Königs anzuschließen.

чтобы присоединиться к Конституционной гвардии короля вместе со своим старым школьным другом Иоахимом Мюратом.

Die Bedeutung des Königs ist so groß, dass die Frau, die er heiratet, automatisch Königin wird.

Значение короля настолько велико, что женщина, на которой он женится, автоматически становится королевой.

Seine eigene Saga besagt, dass er der Sohn eines schwedischen Königs war und einen Drachen erschlagen hat ...

В его собственной саге говорится, что он был сыном шведского короля и убил дракона ...

Nachdem seine Vereinbarung mit dem Papst beendet war, ging er auf Einladung des Königs von Frankreich nach Paris.

После того, как его соглашение с Папой закончилось, он отправился в Париж по приглашению короля Франции.

Nur der König kann nicht gefangen genommen werden. Die Inhaftierung eines Königs, dh eines Schachmattes, bedeutet das Ende des Spiels.

Только короля нельзя схватить. Захват короля, то есть мат, означает конец игры.

Wird die Bedeutung einer Königin geringer sein als die eines Königs? Warum wird der Mann, den sie heiratet, dadurch nicht König?

Будет ли важна королева меньше важности короля? Почему в результате мужчина, за которого она выходит замуж, не становится королем?

Hampti Dampti saß auf der Mauer; Hampti Dampti fiel von der Mauer. Des Königs Soldaten mit Pferden zuhauf, kriegten Hampti Dampti nicht wieder rauf.

Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. Вся королевская конница, вся королевская рать не может Шалтая, не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать!

Tycho Brahe war ein Neffe von Jorges Brahe, einem Seemann der sein Leben gab, um das Leben des dänischen Königs, König Frederik II, zu retten.

Тихо Браге был племянником Йоргена Браге — моряка, отдавшего свою жизнь в попытке спасти жизнь короля Дании Фредерика II.

Nach ein paar Jahren trug es sich zu, dass der Sohn des Königs durch den Wald ritt und an dem Turm vorüberkam. Da hörte er einen Gesang, der war so lieblich, dass er stillhielt und horchte. Das war Rapunzel, die in ihrer Einsamkeit sich die Zeit damit vertrieb, ihre süße Stimme erschallen zu lassen.

Через несколько лет принцу довелось проехать на лошади в лесу возле башни. Тут он услышал такое приятное для слуха пение, что остановился и прислушался. Это была Рапунцель, в минуты одиночества всегда раздавался её чудесный голос.