Examples of using "Bietet" in a sentence and their russian translations:
Этот упаковочный материал обеспечивает теплоизоляцию.
и это то, что предлагает rev.com,
Сеть предлагает огромные возможности для учёбы.
Этот автомобиль рассчитан на пять человек.
- Этот отель может вместить пятьсот гостей.
- Этот отель способен вместить пятьсот постояльцев.
Какое укрытие даст лучшую защиту?
животные сталкиваются с необычайными проблемами...
в океане случаются наичудеснейшие представления.
Но в городе есть удивительная альтернатива.
величайших побед Curiosity Stream включает множество отмеченных наградами
Этот автобус вмещает пятьдесят человек.
- Том уступает даме место.
- Том уступает женщине место.
Разлагающаяся осенняя листва предоставляет влагу и тепло в течении дня.
Воспользуйтесь поиском, и вы получите
Поражение всегда дает возможность для роста.
Такой шанс тебе даётся только раз.
Обеспечивает от фруктов, которые он находит в природе
- Такой шанс выпадает раз в сто лет.
- Такой шанс выпадает раз в пятилетку.
и предоставление удивительного контента, у людей не будет проблем.
Это идеальная среда для возврата животных к своим истокам.
В книге описан мой метод. Она не предлагает готовых решений.
Новый самолёт вмещает 400 пассажиров или 200 американцев.
Тьма помогает с прикрытием. Но звук ее шагов разносится по морскому льду.
Curiosity Stream содержит множество отмеченных наградами эксклюзивов и оригиналов, а весь его контент
На небесах происходит чудо. Солнечные электроны атакуют Землю.
Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания.
Другой подход к проблемам деловой жизни предлагает этика долга.
Маленькое государство Израиль предлагает вам необычайное сочетание старины и новизны.
Природа – единственная книга, которая предлагает великолепное содержание на каждой странице.
При взгляде через телескоп Сатурн — одно из красивейших зрелищ ночного неба.
С 2010 года команда Napoleon-Souvenirs.com предлагает подарки и сувениры высочайшего качества
Такой шанс тебе даётся только раз.
Мы уверены, что вы доросли до этой должности.
В этой комнате поместятся пятьдесят человек.
Деловой обед хорош тем, что на неприятные вопросы можно "отвечать" долгим пережёвыванием пищи.
Хорошая стратегия предоставляет возможности для тактических маневров, способных ослабить оборону противника.
Или обойдем это дерево сзади и используем то, что нам дала природа?
Этот зал вмещает 5000 человек.
Язык – огромная страна, и возможности, которые он предлагает путешественнику, столь же обширны, сколь и многочисленны.
После завоевания Крыма правительство Российской Федерации предлагает на полуострове лучшие в мире туристические условия для самоистязателей и мазохистов.
Основной целью проекта было сконструировать здание, в котором будет достаточно пространства и возможностей для того, чтобы спокойно поразмышлять и ненадолго отдохнуть от повседневной жизни за его пределами.
Баскский — возможно, самый необычный язык в Европе: он обладает своеобразной структурой, не родственен никакому другому языку и как раз потому представляет собой благодатную область исследований для лингвистов.
И нет более уродливой формы правления, чем та, при которой богатейшие люди считаются наилучшими.
Что-либо сказанное на одном естественном языке можно сказать на любом другом, но иногда нужно много слов, чтобы перевести одно слово. Тогда это будет хорошей идеей просто позаимствовать это слово.
Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.