Translation of "Schutz" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Schutz" in a sentence and their turkish translations:

Tom braucht Schutz.

Tom'un korunmaya ihtiyacı var.

- Ich brauche deinen Schutz nicht.
- Ich brauche Ihren Schutz nicht.

Korumana ihtiyacım yok.

Im Schutz der Dunkelheit...

Gecenin karanlığında...

Ich brauche keinen Schutz.

Korumaya ihtiyacım yok.

Im Schutz seiner Großen Mauer.

bir medeniyet olduğunu zannedebilirsiniz.

Das ist zu Ihrem Schutz.

Bu sizi korumak için.

Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.

Prezarvatifler seksüel hastalıkların geçmesinden korurlar.

Blühende Ökosysteme durch Schutz und Erneuerung;

koruma ve yenilenme yoluyla gelişip büyüyen ekosistemler;

Er suchte Schutz vor dem Regen.

O, yağmurdan dolayı sığınak aradı.

Ich nehme sie nicht in Schutz!

Onu savunmuyorum.

Ich nehme ihn nicht in Schutz!

Onu savunmuyorum.

Tom suchte Schutz vor dem Regen.

Tom yağmurdan korunmak için sığınak aradı.

Es ist zu deinem eigenen Schutz.

Bu sizin kendi korumanız için.

Warum nimmst du ihn in Schutz?

Neden onu koruyorsun?

Warum nimmst du sie in Schutz?

Neden onu koruyorsun?

Er nimmt ihn sehr in Schutz.

O kendine karşı çok koruyucu.

- Sie wollten Schutz.
- Sie wollten Protektion.

Onlar koruma istediler.

Sie suchten Schutz vor dem Regen.

Yağmurdan dolayı sığınak aradılar.

Ich bin für ihren Schutz verantwortlich.

Onun korumasından sorumluyum.

Tom hat kein Anrecht auf Schutz.

Tom'un korumaya hakkı yok.

Nimmst du ihn etwa in Schutz?

- Onu savunuyor musun?
- Onu müdafaa ediyor musun?

Ich suchte Schutz unter einem Baum.

Bir ağacın altına sığındım.

Welcher Unterschlupf bietet uns den besten Schutz?

Hangisi bize en iyi korumayı sağlar?

Sie muss den Schutz der Dunkelheit abwarten.

Karanlıktan faydalanmak için geceyi beklemesi gerek.

Dunkelheit ist ihr einziger Schutz vor Raubtieren.

Avcılardan ancak karanlık sayesinde korunabiliyor.

Die Nacht gewährt den Schutz der Dunkelheit.

Gecenin gelmesiyle karanlıktan faydalanacaklar.

Die Jungtiere bilden zum Schutz eine Gruppe.

Genç yavrular birlik olarak yol almaya çalışıyor.

Wir gingen im Schutz der Dunkelheit vor.

Karanlığın örtüsü altında yol aldık.

Er ist im Schutz der Dunkelheit entwischt.

O, karanlıktan faydalanarak kaçtı.

Der alte Mann gab dem Kind Schutz.

Yaşlı adam çocuğa barınak verdi.

Er steht unter dem Schutz des Geheimdienstes.

Gizli servis onu saldırıya karşı koruyor.

Warum nimmst du ihn immer in Schutz?

Sen neden her seferinde onun avukatlığını yapıyorsun?

Warum nimmst du sie immer in Schutz?

Sen neden her seferinde onun avukatlığını yapıyorsun?

Schutz finden sie 100 Meter unterhalb der Felskante.

Güvenlik için uçurumun kenarından 100 metre aşağı inmeleri gerek.

Sie alle warten auf den Schutz der Nacht.

Hepsi gece karanlığını bekliyor.

Die Klippen bieten etwas Schutz. Aber sie bleibt zurück.

Sarp kayalıklar biraz güvenlik sağlıyor. Ama bu kız geride kalıyor.

Im Schutz der Nacht können die Straßentauglichen sich vermehren.

Gecenin karanlığında... ...sokağa uyum sağlayanlar çoğalmayı sürdürür.

Wir suchten unter einem Baum Schutz vor dem Regen.

Biz yağmurdan dolayı bir ağacın altında sığındık.

Aber hier oben sind weniger ausgewachsene Tiere, die Schutz bieten.

Ama bu tepede onu koruyacak pek yetişkin yok.

"Warum sollten wir uns um den Schutz von Riesenmuscheln kümmern?"

''İnsanlar dev midyeleri korumayı niçin önemsesinler?''

In der Abenddämmerung sucht die Gruppe auf Bäumen Schutz vor Raubtieren.

Küme, gün batımında ağaçlara tırmanarak zemindeki avcılardan kaçınıyor.

Der Schutz des Waldes ist überall auf der Welt eine wichtige Aufgabe.

Orman korunması dünyanın her yerinde önemli bir konudur.

Wir könnten auch in diese Richtung gehen und unter den Bäumen Schutz suchen.

O tarafa gidebiliriz. Ağaçların altında korunaklı kalmayı deneyebiliriz.

- Tom ist zu meinem Schutz hier.
- Tom ist hier, um mich zu beschützen.

Tom beni korumak için burada.

Tom bat um polizeilichen Schutz, nachdem Maria und Johannes gedroht hatten, ihn umzubringen.

Mary ve John onu öldürmekle tehdit ettikten sonra, Tom polis koruması istedi.

Entscheidend war, dass Suchet auch Schutz vor den vielen spanischen Guerilla-Bands versprach, die

En önemlisi, Suchet ayrıca haydutlardan daha iyi davranmayan

Jeder hat das Recht, zum Schutz seiner Interessen Gewerkschaften zu bilden und solchen beizutreten.

Herkesin menfaatlerinin korunması için sendikalar kurmaya ve bunlara katılmaya hakkı vardır.

Sandsäcke kann man verwenden, um eine provisorische Mauer zum Schutz gegen Hochwasser zu errichten.

Kum torbaları sele karşı korumak için geçici bir duvar inşa etmek için kullanılabilir.

Das macht sie zu tollen Unterschlüpfen für Tiere, um Schutz vor der Hitze zu finden.

Bu da burayı börtü böceğin sıcaktan korunması için harika bir yer haline getiriyor.

Die Tiere, die tagsüber Schutz vor der Hitze suchen, kommen oft in der Nacht heraus.

Günün sıcağından kaçıp sığınan hayvanların çoğu, geceleri dışarı çıkar.

Die Bank ist für den Schutz Ihres Geldes verantwortlich. Wer sagt das? Das Gesetz sagt.

senin paranı korumakla banka sorumludur. Kim diyor bunu? Kanun diyor.

Jeder hat das Recht auf Arbeit, auf freie Berufswahl, auf gerechte und befriedigende Arbeitsbedingungen sowie auf Schutz vor Arbeitslosigkeit.

Her şahsın çalışmaya, işini serbestçe seçmeye, adil ve elverişli çalışma şartlarına ve işsizlikten korunmaya hakkı vardır.

Mütter und Kinder haben Anspruch auf besondere Fürsorge und Unterstützung. Alle Kinder, eheliche wie außereheliche, genießen den gleichen sozialen Schutz.

Ana ve çocuk özel ihtimam ve yardım görmek hakkını haizdir. Bütün çocuklar, evlilik içinde veya dışında doğsunlar, aynı sosyal korunmadan faydalanırlar.

Jeder hat das Recht auf Schutz der geistigen und materiellen Interessen, die ihm als Urheber von Werken der Wissenschaft, Literatur oder Kunst erwachsen.

Herkesin yarattığı, her türlü bilim, edebiyat veya sanat eserlerinden mütevellit manevi ve maddi menfaatlerin korunmasına hakkı vardır.