Translation of "Unterschlupf" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Unterschlupf" in a sentence and their russian translations:

Wir haben einen Unterschlupf gefunden.

Мы нашли убежище.

Welcher Unterschlupf bietet uns den besten Schutz?

Какое укрытие даст лучшую защиту?

Wir müssen etwas anderes als Unterschlupf finden.

Нужно найти другое укрытие.

Sie nutzen diese Höhle offensichtlich als Unterschlupf.

Они используют эту пещеру, чтобы укрыться.

Oder wir bauen den ultimativen Unterschlupf... ...ein Iglu!

Или мы построим другое убежище... ...иглу!

Das ist in der Tat ein guter natürlicher Unterschlupf.

Это неплохое естественное укрытие.

Okay, es ist schon spät. Wir brauchen einen Unterschlupf.

Сейчас уже поздно, нужно подумать о ночлеге,

Nur mit einem guten Unterschlupf überlebt man die Elemente.

Хорошее убежище в дикой природе — это единственный способ выжить.

Wir müssen zurück und diesen Unterschlupf am Felsen nutzen.

Нужно вернуться в каменное убежище.

Okay, es wird langsam spät. Wir brauchen einen Unterschlupf.

Да, уже поздно. Нужно подумать про укрытие.

Wir brauchten eine Woche, um ihren Unterschlupf zu finden.

Нам потребовалась неделя, чтобы найти им убежище.

Ich bin in einem Unterschlupf, nicht mehr im Wind, nicht mehr im schlechten Wetter.

Я в укрытии, спрятался от ветра, от любой плохой погоды

Was tun wir? Nutzen wir den Unterschlupf am Felsen oder bauen wir ein Iglu?

Что будем делать? Выберем каменное убежище или построим иглу?

Ziegen werden nicht gerne nass und suchen schneller Unterschlupf als Schafe und anderes Vieh.

Козы не любят мокнуть и найдут убежище быстрее, чем овцы и другой домашний скот.

Es war clever, die Höhle als Unterschlupf zu wählen. In der Nacht erwacht der Dschungel zum Leben.

Хорошо, что вы выбрали эту пещеру для укрытия. Ночью в джунглях жизнь кипит еще больше.

Tom sollte am kommenden Tag den Tod auf dem Schafott durch den Strang und das Beil finden, doch Johannes verhalf ihm zur Flucht aus dem Kerker, und zur Stunde, da das Urteil hätte vollzogen werden sollen, feierten beide in einem geheimen Unterschlupf tief im Wald und planten bereits, wie sie dem Herzog den nächsten empfindlichen Streich versetzen könnten.

В ближайший день Тома должны были казнить на эшафоте через повешение или обезглавливание, но Йоханнес помог ему бежать из заточения, и в тот самый час, когда приговор должны были исполнить, они в тайном убежище в дремучем лесу праздновали спасение и уже строили планы нанесения герцогу очередного чувствительного удара.