Translation of "Schutz" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Schutz" in a sentence and their arabic translations:

Im Schutz der Dunkelheit...

‫تحت ستار الظلام...‬

Mangel an Liebe, Akzeptanz, Schutz.

كنقص الحب والتقبل والشعور بالأمان.

Im Schutz seiner Großen Mauer.

محمية خلف صورها العظيم.

Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.

الواقي الذكري يقي من الأمراض المنقولة جنسيا.

Blühende Ökosysteme durch Schutz und Erneuerung;

‫النظم الإيكولوجية المزدهرة‬ ‫من خلال الحماية والإصلاح,‬

Welcher Unterschlupf bietet uns den besten Schutz?

‫أيها سيعطينا‬ ‫الحماية المثلى؟‬

Sie muss den Schutz der Dunkelheit abwarten.

‫عليها انتظار ستار الظلام.‬

Dunkelheit ist ihr einziger Schutz vor Raubtieren.

‫الظلام هو درعها الوحيد من المفترسات.‬

Die Nacht gewährt den Schutz der Dunkelheit.

‫سيوفر الليل ستارًا من الظلام.‬

Die Jungtiere bilden zum Schutz eine Gruppe.

‫تؤمّن الجراء الصغيرة نفسها بعددها.‬

Schutz finden sie 100 Meter unterhalb der Felskante.

‫يكمن الأمان فوق حافة الجرف بـ100 متر.‬

Sie alle warten auf den Schutz der Nacht.

‫منتظرة ستار الليل.‬

Die Klippen bieten etwas Schutz. Aber sie bleibt zurück.

‫توفر الجروف بعض الأمان.‬ ‫لكنه تُرك وحده.‬

Im Schutz der Nacht können die Straßentauglichen sich vermehren.

‫تحت ستار الليل،‬ ‫يمكن لهذه الحيوانات المحنّكة التكاثر.‬

Die nur eine Impfdosis brauchen, um guten Schutz aufzubauen.

التي تحتاجون أن تاخذوا منها جرعة واحدة لتحصلوا على وقاية جيدة.

Beide Impfstoffarten bauen einen Schutz gegen die Impfstoffkrankheiten auf,

يصنع كلا النوعين من التطعيمات وقاية ضد المرض،

Aber hier oben sind weniger ausgewachsene Tiere, die Schutz bieten.

‫لكن هنا، يوجد بالغون أقلاء لحمايته.‬

"Warum sollten wir uns um den Schutz von Riesenmuscheln kümmern?"

"لماذا يجب على الناس الاهتمام بحماية المحّارات العملاقة؟"

Indem sie den Schutz vor einer Vielzahl von Krankheiten erhöhen.

في شكل وقاية متزايدة ضد مدى واسع من الأمراض.

In der Abenddämmerung sucht die Gruppe auf Bäumen Schutz vor Raubtieren.

‫وقت الغسق، تتحرك المجموعة إلى الأشجار‬ ‫للهرب من المفترسات على الأرض.‬

Wir könnten auch in diese Richtung gehen und unter den Bäumen Schutz suchen.

‫يمكنني سلوك ذلك الاتجاه.‬ ‫سأحاول الحصول على بعض الحماية ‬ ‫أسفل الأشجار.‬

Entscheidend war, dass Suchet auch Schutz vor den vielen spanischen Guerilla-Bands versprach, die

بشكل حاسم ، وعد سوشيت أيضًا بالحماية من العديد من عصابات حرب العصابات الإسبانية الذين

Jeder hat das Recht, zum Schutz seiner Interessen Gewerkschaften zu bilden und solchen beizutreten.

لكل شخص الحق في أن ينشئ وينضم إلى نقابات حماية لمصالحه.

Das macht sie zu tollen Unterschlüpfen für Tiere, um Schutz vor der Hitze zu finden.

‫وهذا يجعله مكاناً رائعاً لتواجد الزواحف‬ ‫حتى تختبئ من الحرارة.‬

Die Tiere, die tagsüber Schutz vor der Hitze suchen, kommen oft in der Nacht heraus.

‫الحيوانات التي كانت تحتمي به من حر النهار،‬ ‫تخرج عادة في الليل.‬

Die Bank ist für den Schutz Ihres Geldes verantwortlich. Wer sagt das? Das Gesetz sagt.

البنك مسؤول عن حماية أموالك. من يقول هذا؟ يقول القانون.

Die Familie ist die natürliche Grundeinheit der Gesellschaft und hat Anspruch auf Schutz durch Gesellschaft und Staat.

الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.

Jeder hat das Recht auf Arbeit, auf freie Berufswahl, auf gerechte und befriedigende Arbeitsbedingungen sowie auf Schutz vor Arbeitslosigkeit.

لكل شخص الحق في العمل، وله حرية اختياره بشروط عادلة مرضية كما أن له حق الحماية من البطالة.

- Er ist hier, um dich zu schützen.
- Er ist hier, um dich zu beschützen.
- Er ist zu deinem Schutz hier.

إنه هنا ليحميك.

Mütter und Kinder haben Anspruch auf besondere Fürsorge und Unterstützung. Alle Kinder, eheliche wie außereheliche, genießen den gleichen sozialen Schutz.

للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. وينعم كل الأطفال بنفس الحماية الاجتماعية سواء أكانت ولادتهم ناتجة عن رباط شرعي أم بطريقة غير شرعية.

Jeder hat das Recht auf Schutz der geistigen und materiellen Interessen, die ihm als Urheber von Werken der Wissenschaft, Literatur oder Kunst erwachsen.

لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني.

Niemand darf willkürlichen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung und seinen Schriftverkehr oder Beeinträchtigungen seiner Ehre und seines Rufes ausgesetzt werden. Jeder hat Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.