Translation of "Zurückkehren" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Zurückkehren" in a sentence and their portuguese translations:

Ich kann nicht zurückkehren.

Não posso voltar.

- Weißt du, wann Tom zurückkehren wird?
- Wisst ihr, wann Tom zurückkehren wird?
- Wissen Sie, wann Tom zurückkehren wird?

- Você sabe quando Tom voltará?
- Tu sabes quando Tom voltará?

Sie wird in Kürze zurückkehren.

Ela voltará dentro de pouco tempo.

Wir sollten zum Schiff zurückkehren.

Deveríamos voltar para o navio.

Ich könnte niemals dorthin zurückkehren.

Eu nunca pude voltar lá de novo.

Wir werden wieder nach oben zurückkehren.

Voltaremos ao topo novamente.

Tom wird bald aus Australien zurückkehren.

- Tom vai voltar da Austrália logo.
- O Tom voltará da Austrália em breve.

Am 25. Januar wird er zurückkehren.

Voltará em vinte e cinco de janeiro.

Sie werden auf Ihre Website zurückkehren,

Elas voltarão para o seu site,

Wenn wir zum Geld dieses Tages zurückkehren wollen,

Se queremos retornar ao dinheiro daquele dia,

Ibrahim Müteferrika sollte nicht mehr zur Veranstaltung zurückkehren

Ibrahim Müteferrika não deve mais voltar ao evento

Das Raumschiff sollte nie wieder zur Erde zurückkehren.

A espaçonave nunca retornaria à Terra.

Eines Tages werde ich in mein Land zurückkehren.

Um dia eu voltarei para o meu país.

Ich würde diese Stadt gerne verlassen und niemals zurückkehren.

Gostaria de sair desta cidade e nunca mais voltar.

Würden die Schulen nicht mehr in diese Form zurückkehren können?

as escolas não seriam mais capazes de retornar a essa forma?

Aber warte, lass uns noch einmal zurück zu diesen Nettoreproduktionszahl Nummern zurückkehren.

Mas espere: vamos voltar àqueles números de R-zero mais uma vez.

- Wann kommst du zurück?
- Wann wirst du zurück kommen?
- Wann werdet ihr zurückkehren?

- Quando você volta?
- Quando você vai voltar?
- Você irá voltar quando?
- Quando você irá voltar?

Deine Intelligenz fehlt uns sehr. Wann wirst du, lieber Freund, zur Aktivität zurückkehren?

Tua inteligência está nos fazendo muita falta. Quando vais voltar à atividade, caro amigo?

Könnten Sie mich bitte nur provisorisch behandeln, da ich sofort nach Japan zurückkehren werde.

Eu poderia receber algum tratamento temporário uma vez que estarei voltando ao Japão em breve?

Ein Geist, der sich einer neuen Idee öffnet, wird niemals zu seiner ursprünglichen Größe zurückkehren.

A mente que se abre para uma nova ideia jamais voltará ao seu tamanho original.

- Ich gehe nicht dorthin zurück.
- Ich werde nicht dorthin zurückgehen.
- Ich werde nicht dorthin zurückkehren.

- Eu não voltarei lá.
- Eu não vou voltar lá.

- Tom hatte keinen Ort, an den er hätte zurückkehren können.
- Tom hatte keinen Ort der Rückkehr.

Tomás não tinha aonde retornar.

Obwohl niemand in die Vergangenheit zurückkehren und einen neuen Anfang machen kann, kann jetzt jeder ein neues Ende beginnen.

Embora ninguém possa voltar ao passado e fazer um novo começo, qualquer um pode começar agora e fazer um novo fim.

- Wann kommst du zurück?
- Wann wirst du zurückkommen?
- Wann werden Sie zurückkommen?
- Wann werdet ihr zurückkommen?
- Wann wirst du zurück kommen?
- Wann werdet ihr zurückkehren?

Quando você volta?