Translation of "Dorthin" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Dorthin" in a sentence and their italian translations:

Setz dich dorthin.

- Siediti lì.
- Si sieda lì.
- Sedetevi lì.

- Es geht niemand mehr dorthin.
- Niemand geht mehr dorthin.

- Nessuno va più lì.
- Nessuno ci va più.
- Non ci va più nessuno.
- Non va più nessuno lì.

- Yumi ging allein dorthin.
- Yumi ist allein dorthin gegangen.

Yumi è andata lì da sola.

- Warum bist du dorthin gegangen?
- Warum seid ihr dorthin gegangen?
- Warum sind Sie dorthin gegangen?

- Perché sei andato lì?
- Perché sei andata lì?
- Perché è andato lì?
- Perché è andata lì?
- Perché siete andati lì?
- Perché siete andate lì?

- Gehst du auch?
- Gehst du auch dorthin?
- Geht ihr auch dorthin?
- Gehen Sie auch dorthin?

Stai andando anche tu?

- Diesmal musst du dorthin gehen.
- Diesmal müssen Sie dorthin gehen.
- Diesmal müsst ihr dorthin gehen.

Questa volta devi andarci.

- Ich gehe jedes Jahr dorthin.
- Ich fahre jedes Jahr dorthin.

- Vado lì ogni anno.
- Io vado lì ogni anno.
- Ci vado ogni anno.
- Io ci vado ogni anno.

- Ich werde nicht dorthin zurückgehen.
- Ich werde nicht dorthin zurückkehren.

- Non tornerò lì.
- Io non tornerò lì.

Ziehen andere Menschen dorthin.

ne vediamo arrivare delle altre.

Ich ging gestern dorthin.

- Ci sono andato ieri.
- Sono andato lì ieri.
- Ci sono andata ieri.

Ich wollte dorthin gehen.

Volevo andare lì.

Niemand möchte dorthin gehen.

Nessuno vuole andare lì.

Geh jetzt nicht dorthin.

- Non andarci ora.
- Non andarci adesso.
- Non andateci ora.
- Non andateci adesso.
- Non ci vada ora.
- Non ci vada adesso.
- Non andare lì ora.
- Non vada lì ora.
- Non vada lì adesso.
- Non andate lì adesso.
- Non andate lì ora.

Dorthin will ich gehen.

È dove voglio andare.

Ich gehe allein dorthin.

- Ci vado da solo.
- Ci vado da sola.
- Ci sto andando da solo.
- Ci sto andando da sola.

Tom musste allein dorthin.

Tom ha dovuto andare lì da solo.

Warum gehst du dorthin?

- Perché stai andando lì?
- Perché sta andando lì?
- Perché state andando lì?

Gehst du oft dorthin?

Tu ci vai spesso?

Niemand geht mehr dorthin.

- Nessuno va più lì.
- Nessuno ci va più.
- Non ci va più nessuno.
- Non va più nessuno lì.

Wie kommen wir dorthin?

- Come arriviamo lì?
- Come ci arriviamo?

Ich ging vorgestern dorthin.

- Ci sono andato l'altro ieri.
- Io ci sono andato l'altro ieri.
- Ci sono andata l'altro ieri.
- Io ci sono andata l'altro ieri.
- Sono andata lì l'altro ieri.
- Io sono andata lì l'altro ieri.
- Sono andato lì l'altro ieri.
- Io sono andato lì l'altro ieri.

Wir gehen oft dorthin.

Andiamo spesso lì.

Gehst du nicht dorthin?

- Non andrai lì?
- Non andrete lì?
- Non andrà lì?

- Ich möchte, dass du dorthin gehst.
- Ich möchte, dass Sie dorthin gehen.
- Ich möchte, dass ihr dorthin geht.

- Voglio che tu vada lì.
- Io voglio che tu vada lì.
- Voglio che lei vada lì.
- Io voglio che lei vada lì.
- Voglio che andiate lì.
- Io voglio che andiate lì.
- Voglio che voi andiate lì.
- Io voglio che voi andiate lì.

- Sie veranlassten mich, dorthin zu gehen.
- Sie haben mich dorthin gehen lassen.
- Sie brachten mich dazu, dorthin zu gehen.

Mi fecero andare là.

Ich möchte noch einmal dorthin.

- Voglio andare là ancora una volta.
- Io voglio andare là ancora una volta.
- Voglio andarci un'altra volta.
- Io voglio andarci un'altra volta.
- Voglio andare là un'altra volta.
- Io voglio andare là un'altra volta.
- Voglio andarci ancora una volta.
- Io voglio andarci ancora una volta.

Tom wird morgen dorthin gehen.

Tom ci andrà domani.

Sie sind alle dorthin gegangen.

- Tutti loro ci sono andati.
- Tutti loro ci andarono.

Er geht jeden Tag dorthin.

Lui va là ogni giorno.

Er ist selten dorthin gegangen.

Lui andava là di rado.

Tom will nicht dorthin gehen.

- Tom non vuole andare lì.
- Tom non vuole andarci.
- Tom non ci vuole andare.

Wir können nicht dorthin zurück.

Non possiamo tornare lì.

Kannst du mich dorthin bringen?

Puoi portarmi lì?

Ich fahre jedes Jahr dorthin.

- Ci vado tutti gli anni.
- Vado lì ogni anno.
- Io vado lì ogni anno.
- Ci vado ogni anno.
- Io ci vado ogni anno.

Ich werde dich dorthin bringen.

- Ti porterò lì.
- Vi porterò lì.
- La porterò lì.
- Ti porterò là.
- Vi porterò là.
- La porterò là.

Tom will nicht allein dorthin.

- Tom non vuole andarci da solo.
- Tom non ci vuole andare da solo.

Wer hat dich dorthin geschickt?

Chi ti ha mandato lì?

Ich möchte selbst dorthin gehen.

- Voglio andare lì per conto mio.
- Io voglio andare lì per conto mio.
- Voglio andarci per conto mio.
- Io voglio andarci per conto mio.

Ich gehe nicht dorthin zurück.

Non ritornerò.

Tom wollte nicht allein dorthin.

- Tom non voleva andarci da solo.
- Tom non voleva andare lì da solo.
- Tom non voleva andare là da solo.

Aus Neugier ging ich dorthin.

Ci sono andato per curiosità.

Er sollte nicht allein dorthin.

- Non dovrebbe andare lì da solo.
- Non dovrebbe andare là da solo.

Er geht oft allein dorthin.

- Va spesso lì da solo.
- Va spesso là da solo.

- Leugnen Sie, dass Sie dorthin gegangen sind?
- Leugnest du, dass du dorthin gegangen bist?

- Neghi di esserci andato?
- Negate di esserci andati?

- Ich hätte gern, dass du dorthin gehst.
- Ich möchte gerne, dass du dorthin gehst.

Vorrei che tu andassi lì.

- Du kannst mit einem Boot dorthin kommen.
- Du kannst mit einem Boot dorthin gelangen.

- Si può andare lì in barca.
- Può andare lì in barca.
- Puoi andare lì in barca.
- Potete andare lì in barca.

- Ich gehe jedes Jahr.
- Ich gehe jedes Jahr dorthin.
- Ich fahre jedes Jahr dorthin.

Ci vado tutti gli anni.

Mal hierhin, und mal dorthin getrieben

trascinato di qua e di là

Sag mir, wieso du dorthin willst.

- Dimmi perché vuoi andarci.
- Ditemi perché non volete andarci.
- Mi dica perché non ci vuole andare.

Ich wollte, dass er dorthin geht.

Volevo che lui andasse lì.

Ich möchte lieber nicht dorthin gehen.

- Preferirei non andare.
- Io preferirei non andare.

Ich will, dass er dorthin geht.

- Voglio che lui vada lì.
- Io voglio che lui vada lì.

Warum bringen wir Tom nicht dorthin?

- Perché non ci portiamo Tom?
- Perché non portiamo Tom lì?

Ich bedauere, dorthin gegangen zu sein.

- Rimpiango di esserci andato.
- Rimpiango di esserci andata.

Ich werde nie mehr dorthin gehen.

Non ci andrò mai più.

Sie werden mit mir dorthin gehen.

- Andranno lì con me.
- Loro andranno lì con me.
- Ci andranno con me.
- Loro ci andranno con me.

Ich bin auf dem Weg dorthin.

Sto andando lì.

Geh dorthin und sprich mit ihr.

Vai lì e parla con lei.

Ich will dorthin nicht alleine gehen.

Non voglio andare lì da solo.

Wir konnten nicht schnell dorthin gelangen.

Non siamo riusciti ad arrivarci rapidamente.

- Es lohnt sich nicht nicht, dorthin zu fahren.
- Es lohnt sich nicht, dorthin zu gehen.

- Non vale la pena andare lì.
- Non vale la pena andarci.

Du solltest besser nicht wieder dorthin gehen.

- Faresti meglio a non tornarci.
- Fareste meglio a non tornarci.
- Farebbe meglio a non tornarci.

Ich weiß nicht, wie man dorthin kommt.

- Non so come arrivare lì.
- Io non so come arrivare lì.
- Non so come arrivarci.
- Io non so come arrivarci.

Er ging an Stelle seines Vaters dorthin.

Sono andato lì al posto di mio padre.

Er vergaß sein Versprechen dorthin zu gehen.

- Ha dimenticato la sua promessa di andarci.
- Dimenticò la sua promessa di andarci.
- Ha dimenticato la sua promessa di andare lì.
- Dimenticò la sua promessa di andare lì.

Nicht alle Studenten sind gestern dorthin gegangen.

Non tutti gli studenti sono andati là ieri.

Es ist gefährlich, allein dorthin zu gehen.

È pericoloso andare là da sole.

Ich würde gerne eines Tages dorthin gehen.

Vorrei tanto andare lì un giorno.

Ich gehe oft dorthin, um zu meditieren.

- Vado spesso lì a meditare.
- Io vado spesso lì a meditare.

Wie kommst du dorthin? Mit dem Auto?

Come ci andate? In macchina?

- Ich wollte dort hingehen.
- Ich wollte dorthin gehen.

Volevo andare lì.

Könnten Sie mir sagen, wie ich dorthin komme?

- Puoi dirmi come arrivare lì?
- Può dirmi come arrivare lì?
- Potete dirmi come arrivare lì?

- Gehst du oft dorthin?
- Gehen Sie oft dahin?

- Ci vai spesso?
- Ci va spesso?
- Ci andate spesso?

Warum um Himmels willen willst du dorthin gehen?

- Perché diamine vorresti andare lì?
- Perché diamine vorreste andare lì?
- Perché diamine vorrebbe andare lì?
- Perché diamine vorresti andarci?
- Perché diamine vorreste andarci?
- Perché diamine vorrebbe andarci?

- Niemand darf dorthin gehen.
- Keiner darf dort hingehen.

A nessuno è permesso di andare lì.

Sie mahnte ihn, nicht allein dorthin zu gehen.

Lo ha avvertito di non andare da solo.

Wie viele Tage dauert üblicherweise die Reise dorthin?

Quanti giorni ci vogliono di solito per arrivarci?

- Er muss dort hingehen.
- Sie muss dorthin gehen.

Deve andare lì.

Haben Sie sich entschlossen, allein dorthin zu gehen?

Avete deciso di andare lì da solo?

Ich möchte, dass du mit Tom dorthin gehst.

- Voglio che tu vada lì con Tom.
- Voglio che lei vada lì con Tom.
- Voglio che andiate lì con Tom.
- Voglio che voi andiate lì con Tom.

- Leg das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast.
- Lege das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast.

- Rimetti il libro dove l'hai trovato.
- Rimetta il libro dove l'ha trovato.
- Rimettete il libro dove lo avete trovato.

- Tom geht dort oft Schach spielen.
- Tom geht oft zum Schachspielen dorthin.
- Tom geht oft dorthin, um Schach zu spielen.

Tom va spesso lì a giocare a scacchi.

- Fährst du mit dem Bus oder mit dem Auto dorthin?
- Fährst du dorthin mit dem Bus oder mit dem Auto?

- Ci vai in autobus o in macchina?
- Ci va in autobus o in macchina?

- Bringst du mich dahin?
- Nimmst du mich dorthin mit?

- Mi porterai lì?
- Mi porterà lì?
- Mi porterete lì?