Translation of "Wolltest" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Wolltest" in a sentence and their portuguese translations:

Was wolltest du?

O que você queria?

Wolltest du etwas, Tom?

Queria alguma coisa, Tom?

Was wolltest du tun?

O que você queria fazer?

Ich dachte, du wolltest spielen.

Eu pensei que você queria jogar.

Wolltest du mir etwas zeigen?

- Você queria me mostrar alguma coisa?
- Tu querias mostrar-me algo?

über die du reden wolltest.

e que queriam falar sobre.

Ist es das, was du wolltest?

É isso o que você queria?

Ich habe getan, was du wolltest.

Eu fiz o que você queria.

Ich dachte, du wolltest Tom heiraten.

Eu achei que você quisesse se casar com Tom.

Ich dachte, du wolltest deine Frau anrufen.

Achava que queria chamar a sua mulher.

Ich dachte, du wolltest zu Hause bleiben.

- Eu achei que você ia ficar em casa.
- Eu pensei que vocês não iam sair de casa.

Ich dachte, du wolltest es keinem sagen.

- Eu pensei que você não fosse dizer a ninguém.
- Pensei que vocês não fossem contar a ninguém.

Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?

Você queria falar comigo sobre liberdade?

- Ist es wahr, dass du in Deutschland wohnen wolltest?
- Ist es wahr, dass du in Deutschland leben wolltest?

É verdade que você já quis morar na Alemanha?

Das ist genau das Buch, das du wolltest.

É exatamente o livro que você queria.

Ich dachte, du wolltest, dass Tom dich heiratet.

Pensei que quisesse que o Tom se casasse com você.

Ich dachte nur, dass du nicht kommen wolltest.

- Eu apenas pensei que você não iria querer ir.
- Eu apenas pensei que você não quisesse ir.
- Eu apenas pensei que você não gostaria de ir.

Ich wusste, dass du nach Hause kommen wolltest.

Eu sabia que vocês queriam vir para casa.

Hier ist das Buch, das du lesen wolltest.

Aqui está o livro que você queria ler.

Dies ist das Mädchen, das du sehen wolltest.

Esta é a rapariga que querias ver.

„Hast du das Taschenmesser gekauft, wie du wolltest?“ – „Nein.“

"Compraste o canivete, como estavas querendo ultimamente?" "Não."

Tom sagte, du wolltest dich mit ihm zum Mittagessen treffen.

Tom me disse que você ia se encontrar com ele para o almoço.

Falls du mir helfen wolltest, ist dir das nicht gelungen.

Se você estava tentando me ajudar, você falhou.

Ich weiß, dass du nicht wolltest, dass Tom ins Gefängnis kommt.

Eu sei que você não queria que o Tom fosse para a cadeia.

- Wollten Sie mich sprechen?
- Wolltet ihr mich sprechen?
- Wolltest du mich sprechen?

- Você desejava falar comigo?
- Desejavas falar comigo?

- Wolltest du Tom umbringen?
- Wolltet ihr Tom umbringen?
- Wollten Sie Tom umbringen?

Tiveste a intenção de matar o Tom?

- Ich dachte, du wolltest den Job.
- Ich dachte, Sie wollten den Job haben.

- Eu pensei que você queria este trabalho.
- Eu achei que você queria este trabalho.

Ich hätte dir bei deiner Prüfung helfen können, aber du wolltest ja nicht.

Eu poderia ajudá-lo no exame, mas você não quer.

- Was wolltest du mir sagen?
- Was wollten Sie mir sagen?
- Was wolltet ihr mir sagen?

- O que você queria me contar?
- O que ela queria me dizer?

- Was wolltest du mir zeigen?
- Was wollten Sie mir zeigen?
- Was wolltet ihr mir zeigen?

O que você queria me mostrar?

- Ich dachte, du wolltest darüber nicht reden.
- Ich dachte, dass ihr darüber nicht reden wolltet.

Eu pensei que você não queria falar sobre isso.

Ich kenne dich gut genug, um zu wissen, dass du eigentlich gar nicht mit Tom ausgehen wolltest.

Eu conheço você o bastante para ver que você não queria muito sair com Tom.

- Wem wolltest du das denn verkaufen?
- Wem wollten Sie das denn verkaufen?
- Wem wolltet ihr das denn verkaufen?

A quem você ia vender isso?

- Ist das nicht, was du willst?
- Ist es das nicht, was du wolltest?
- Ist es nicht das, was Sie wollten?

- Não é isso que vocês querem?
- Não é isso que você quer?

- Ich verstehe, dass du mich nicht kritisieren wolltest.
- Mir ist klar, dass es dir nicht darum ging, mich zu kritisieren.

Compreendo que você não teve a intenção de me criticar.

- Du sagtest immer, du wolltest Französisch lernen.
- Sie sagten immer, Sie wollten Französisch lernen.
- Ihr sagtet immer, ihr wolltet Französisch lernen.

Você sempre disse que queria aprender francês.

- Ist das der Grund, warum du nicht mit mir kommen wolltest?
- Ist das der Grund, warum Sie nicht mit mir kommen wollten?

É por isso que você não quis vir comigo?

- Ich hoffe, das war es, was du wolltest.
- Ich hoffe, das war es, was ihr wolltet.
- Ich hoffe, das war es, was Sie wollten.

- Espero que tenha sido o que você queria.
- Eu espero que tenha sido o que você queria.

- Du klingst so, als wolltest du allein sein.
- Es scheint wohl, dass du für dich sein willst.
- Du willst anscheinend in Ruhe lassen werden.

- Parece que queres ficar sozinho.
- Parece que queres ficar sozinha.

Du hast hier den en Satz übersetzt und eine Verbindung mit diesem hergestellt. Ich glaube es ist der e Satz, den du übersetzen wolltest. Um das zu tun, musst du zuerst auf den en Satz klicken, bevor du den Übersetzungsbutton benutzt. Der Satz, den du übersetzt, muss IMMER ganz oben stehen (In der größten Schriftgröße) und ist als einziger sichtbar, während du deine Übersetzung schreibst. Das ist so, damit man nicht von den anderen Übersetzungen beeinflusst wird. Denn in Tatoeba sind die Sätze immer zu zweit verbunden, nicht als Block, denn ein Satz kann ja mehrere verschiedene Übersetzungen in der gleichen Sprache besitzen.

Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!