Examples of using "Heiraten" in a sentence and their spanish translations:
¿Quieres casarte?
¡Nos casamos!
No nos vamos a casar.
Tom quiere casarse con Mary.
Nos casaremos a finales de marzo.
Quiero casarme con ella.
Casémonos.
Ellos se quieren casar.
Tom quiere casarse.
Me quiero casar.
Mucha gente se casa los sábados.
Nos casaremos a finales de marzo.
Decidieron casarse.
Nos casaremos a finales de marzo.
Decidieron casarse.
No puedes casarte con Tom.
Quiero casarme contigo.
- ¿Quieres casarte conmigo?
- ¿Te casas conmigo?
No quiero casarme.
- Debimos habernos casado.
- Deberíamos habernos casado.
Miriam quería casarse con Thomas.
- Quiero casarme con Martyna.
- Me quiero casar con Martina.
Tom quiere casarse con Mary.
No nos vamos a casar.
¿De verdad te quieres casar?
Deberías casarte con Tom.
Quiero casarme con él.
Tom quiere casarse conmigo.
Quería casarme con él.
Quiere casarse conmigo.
Tom quería casarse con Mary.
¿Cuándo te vas a casar?
Prometer no significa casarse.
Quiero casarme con ella.
¡Estoy a punto de casarme!
- Pronto se va a casar.
- Se casará pronto.
Se casará pronto.
¿Cuándo piensas casarte?
Ella quería casarse inmediatamente.
Nos casaremos a finales de marzo.
Ella decidió casarse con él.
Ella prometió casarse con él.
Se decidió a casarse con ella.
Se decidió a casarse con ella.
Deberías casarte y sentar cabeza.
¿Estás interesado en casarte?
Podré casarme con ella.
Se casarán el mes que viene.
- Ellos piensan casarse mañana.
- Ellos pretenden casarse mañana.
Ellos se van a casar en junio.
Él prometió casarse con ella.
- Tom debió haberse casado con Mary.
- Tom debería haberse casado con Mary.
Ella se casará el año próximo.
Mary se quiere casar con un millonario.
Magda se va a casar con un español.
¡Casémonos lo más pronto posible!
Quiere casarse con un millonario.
Él se quiere casar con mi hija.
Tom y yo nos casamos.
No quiero casarme contigo.
- Nos casaremos en junio.
- Nos vamos a casar en junio.