Translation of "Dachte" in Portuguese

0.109 sec.

Examples of using "Dachte" in a sentence and their portuguese translations:

- Ich dachte, du bist Kanadier.
- Ich dachte, du bist Kanadierin.
- Ich dachte, Sie sind Kanadier.
- Ich dachte, Sie sind Kanadierin.

- Pensei que você fosse canadense.
- Eu pensei que você fosse canadense.

- Ich dachte, du wärst Arzt.
- Ich dachte, Sie wären Arzt.
- Ich dachte, du wärst Ärztin.
- Ich dachte, Sie wären Ärztin.

Eu pensei que você fosse médico.

- Ich dachte, du brauchtest Geld.
- Ich dachte, Sie brauchten Geld.
- Ich dachte, ihr brauchtet Geld.

- Eu pensei que você precisasse de dinheiro.
- Pensei que você precisasse de dinheiro.
- Eu pensava que você precisasse de dinheiro.
- Pensava que você precisasse de dinheiro.
- Eu pensei que você precisava de dinheiro.
- Pensei que você precisava de dinheiro.
- Eu pensava que você precisava de dinheiro.
- Pensava que você precisava de dinheiro.
- Eu pensei que vocês precisassem de dinheiro.
- Pensei que vocês precisassem de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisassem de dinheiro.
- Pensava que vocês precisassem de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisavam de dinheiro.
- Pensava que vocês precisavam de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisavam do dinheiro.
- Pensava que vocês precisavam do dinheiro.
- Eu pensei que você precisasse do dinheiro.
- Pensei que você precisasse do dinheiro.

- Ich dachte, du kommst nicht.
- Ich dachte, du kämest nicht.

- Eu pensava que tu não viesses.
- Pensei que você não viesse.
- Pensei que você não viria.

- Ich dachte, du seiest gegangen.
- Ich dachte, Sie seien gegangen.

- Eu pensei que vocês tinham ido embora.
- Eu pensei que você tinha ido embora.

- Ich dachte, alle wussten das.
- Ich dachte, alle wüssten das.

Pensei que todo o mundo soubesse disso.

- Ich dachte, du liebst Lesen.
- Ich dachte, du lesest gern.

Achei que você gostasse de ler.

Nun dachte diese Zeit

Agora pensei que período

Ich dachte, du schläfst.

- Pensei que estivessem dormindo.
- Pensei que estivesse dormindo.

Ich dachte an dich!

Pensei em você!

Tom dachte, Maria schliefe.

Tom pensou que Mary estava dormindo.

Er dachte darüber nach.

Está pensando a respeito.

- Ich dachte, Tom träfe Mary.
- Ich dachte, Tom würde Mary treffen.

- Eu pensei que o Tom fosse se encontrar com a Mary.
- Pensei que o Tom fosse se encontrar com a Mary.

- Ich dachte, das wäre geheim.
- Ich dachte, das wäre ein Geheimnis.

Achava que era um segredo.

- Ich dachte, Tom mache Witze!
- Ich dachte, Tom würde Witze machen!

Eu pensei que Tom estava brincando.

- Ich dachte, er wäre ein Arzt.
- Ich dachte, er wäre Arzt.

Eu achava que ele era médico.

- Ich dachte, ich hätte dich gehört.
- Ich dachte, ich hätte Sie gehört.
- Ich dachte, ich hätte euch gehört.

Achei tê-lo ouvido.

- Ich dachte, du hättest dich verändert.
- Ich dachte, ihr hättet euch verändert.
- Ich dachte, Sie hätten sich verändert.

Eu pensei que você havia mudado.

- Ich dachte, du wüsstest es bereits.
- Ich dachte, ihr wüsstet es bereits.
- Ich dachte, Sie wüssten es bereits.

- Eu achava que você já sabia.
- Achava que você já sabia.

- Ich dachte, du wärst Toms Freund.
- Ich dachte, Sie wären Toms Freund.

Eu achei que você fosse amigo do Tom.

- Es ist einfacher, als ich dachte.
- Es ist leichter, als ich dachte.

É mais fácil do que eu pensava.

Ich dachte, er wäre gestorben.

- Pensei que ele morrera.
- Pensei que ele tinha morrido.

Tom dachte, Maria hätte Geldprobleme.

Tom pensou que Mary estava tendo problemas econômicos.

Ich dachte, ich müsse sterben.

Eu pensei que ia morrer.

Ich dachte, du machtest Witze.

Pensei que você estava brincando.

Er dachte, er machte Witze.

Pensei que ele estava brincando.

Ich dachte, sie machte Witze.

Pensei que ela estava brincando.

Ich dachte, Tom käme nicht.

Pensei que o Tom não viria.

Ich dachte, ich wär’ allein.

- Pensei que estava sozinho.
- Pensei que estivesse sozinho.

Ich dachte, es liefe ausgezeichnet.

Eu achei que tudo correu extremamente bem.

Ich dachte, Tom gefielen Rätsel.

Eu pensei que Tom gostava de charadas.

Ich dachte, Tom wäre Kanadier.

- Eu pensava que o Tom era canadense.
- Pensava que o Tom era canadense.
- Eu pensava que o Tom fosse canadense.
- Eu achava que o Tom era canadense.
- Achava que o Tom era canadense.
- Eu achava que o Tom fosse canadense.
- Achava que o Tom fosse canadense.

Ich dachte, Tom wäre tot.

Pensei que Tom estivesse morto.

Ich dachte, Tom wäre verheiratet.

Pensei que Tom fosse casado.

Ich dachte, du wärst glücklich.

- Eu pensei que você ficaria feliz.
- Pensei que você ficaria feliz.
- Eu achei que você ficaria feliz.
- Achei que você ficaria feliz.

Ich dachte, du wolltest spielen.

Eu pensei que você queria jogar.

Ich dachte, dass Tom schliefe.

Pensei que Tom estava dormindo.

Ich dachte, du seiest gegangen.

Eu pensei que você tinha ido embora.

Ich dachte, du hättest recht.

Eu achava que você tinha razão.

Ich dachte, es wäre wahr.

Eu pensei que era verdade.

Sie dachte, ich sei Arzt.

Ela achava que eu era médica.

Ich dachte, er käme allein.

- Achei que viria sozinho.
- Pensei que viria sozinho.

Ich dachte, Tom sei Musiker.

Eu pensava que Tom fosse músico.

Ich dachte, das sei offensichtlich.

Eu pensei que era óbvio.

Ich dachte, du kenntest mich.

Pensei que você me conhecia.

Ich dachte, du magst Tom.

- Eu pensei que você gostasse do Tom.
- Eu pensei que você gostava do Tom.

Tom dachte, dass Maria schläft.

- Tom pensou que Maria estivesse dormindo.
- Tom pensou que Mary estivesse dormindo.

Ich dachte, du kanntest Tom.

- Eu pensei que você conhecia Tom.
- Pensei que você conhecia Tom.
- Pensava que você conhecia o Tom.
- Eu pensava que você conhecia o Tom.

Maria dachte, dass Tom schliefe.

A Mary pensou que o Tom estava adormecido.

Ich dachte, du wärst hier.

- Achava que você estaria aqui.
- Acreditava que você estaria aqui.
- Eu achava que você estaria aqui.

Tom dachte, ich wäre Maria.

Tom pensou que eu era Maria.

Ich dachte, Hillary würde gewinnen.

- Eu achava que a Hilary iria ganhar.
- Achava que a Hilary iria ganhar.
- Eu achei que a Hilary iria ganhar.
- Eu achava que a Hilary fosse ganhar.
- Achava que a Hilary fosse ganhar.
- Eu achei que a Hilary fosse ganhar.
- Achei que a Hillary fosse ganhar.

Ich dachte du würdest weinen.

- Pensei que você fosse chorar.
- Eu pensei que você fosse chorar.

Tom dachte, Maria sei langweilig.

O Tom achava que a Mary estava entediada.

Ich dachte, du magst Schokolade.

Eu pensei que você gostasse de chocolate.

Tom dachte an seine Kinder.

- Tom estava pensando em seus filhos.
- Tom estava pensando nos filhos dele.

Tom dachte an die Kinder.

Tom estava pensando nas crianças.

- Er dachte, ich wäre sehr müde.
- Er dachte, dass ich sehr müde bin.

Ele pensou que eu estivesse exausto.

- Ich dachte, du wolltest den Job.
- Ich dachte, Sie wollten den Job haben.

- Eu pensei que você queria este trabalho.
- Eu achei que você queria este trabalho.

- Ich dachte, ihr würdet auf mich warten.
- Ich dachte, Sie würden auf mich warten.
- Ich dachte, du würdest auf mich warten.

Eu pensei que você esperaria por mim.

- Ich dachte, du lebtest mit Tom zusammen.
- Ich dachte, Sie lebten mit Tom zusammen.
- Ich dachte, ihr lebtet mit Tom zusammen.

Achei que você estava morando com o Tom.

- Ich habe gedacht, du liebst mich.
- Ich dachte, du liebest mich.
- Ich dachte, du würdest mich lieben.
- Ich dachte, du liebtest mich.

Pensei que você me amasse.

- Die Situation ist schlimmer, als ich dachte.
- Die Situation ist schlimmer als ich dachte.

A situação está pior do que eu pensava.

- Ich dachte schon, du würdest nie anrufen!
- Ich dachte schon, Sie würden nie anrufen!

Eu pensei que você nunca ligaria.

- Ich dachte, du möchtest mich nicht leiden.
- Ich dachte, du würdest mich nicht mögen.

Achei que você não fosse gostar de mim.

Ich dachte: "Das ist ein Problem.

E eu pensei: "Isto é um problema.

Ich dachte: "Das ist einfach verrückt."

E pensei: "Certo, isto é demasiado louco."

Ich dachte, ich muss es tun.

Eu achei que precisava fazer isso.

Tom dachte, ich würde Maria kennen.

Tom pensou que eu conhecia Mary.

Er dachte sich eine Ausrede aus.

Ele inventou uma desculpa.

Es war billiger, als ich dachte.

- Era mais barato do que eu pensava.
- Não foi tão caro quanto eu achei que fosse.

Es ist gefährlicher, als ich dachte.

- É mais perigoso do que eu pensava.
- É mais perigosa do que eu pensava.

Tom dachte nie an die Zukunft.

Tom nunca pensou no futuro.

Maria dachte, sie könnte Tom ändern.

A Maria pensou que podia mudar o Tom.

Ich dachte, Tom wäre unterrichtet worden.

Eu achei que tinham dito ao Tom.

Ich dachte, Tom hätte einen Hund.

Achei que Tom tivesse um cachorro.

Ich dachte, das wäre meine Aufgabe.

Eu pensei que era o meu trabalho.

Ich dachte, Tom wäre in Gefahr.

Achei que Tom estava em perigo.

Ich dachte, Tom wäre dein Bruder.

- Eu pensava que o Tom era teu irmão.
- Eu pensei que o Tom era teu irmão.

Ich dachte, wir würden zusammen frühstücken.

Pensei que íamos tomar café da manhã juntos.

Ich dachte, du würdest mich hassen.

Eu pensei que você me detestasse.

Manchmal dachte Claudia über Psychoanalyse nach.

Cláudia às vezes chegava a pensar em psicanálise.

Ich dachte, Tom wäre Marias Freund.

Eu pensei que Tom era namorado de Mary.

Ich dachte, du mochtest Tom nicht.

Pensei que você não gostava do Tom.

Ich dachte, Maria hätte mich lieb.

Achei que a Mary me amasse.

Ich dachte, er wäre mein Bruder.

Achava que ele era o meu irmão.

Sie dachte ein paar Minuten nach.

Ela pensou por alguns minutos.

Ich dachte, die Fragen waren einfach.

Eu pensei que as perguntas fossem fáceis.

Ich dachte, du wolltest Tom heiraten.

Eu achei que você quisesse se casar com Tom.

Ich dachte, du wärst ein Gespenst.

- Eu pensei que você era um fantasma.
- Pensei que você fosse um fantasma.

Das ist anders, als ich dachte.

Isso é diferente do que eu pensei.

Ich dachte, es wäre eine Flasche.

Eu pensei que era uma garrafa.