Translation of "Heiraten" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Heiraten" in a sentence and their polish translations:

- Willst du heiraten?
- Wollt ihr heiraten?
- Wollen Sie heiraten?

- Chcesz się ożenić?
- Chcesz wyjść za mąż?
- Chcecie się pobrać?

Wir heiraten.

Pobieramy się.

- Ende März heiraten wir.
- Wir heiraten Ende März.

Pobierzemy się pod koniec marca.

Tom will heiraten.

Tom chce się ożenić.

Lass uns heiraten.

Pobierzmy się.

Willst du mich heiraten?

- Czy zostaniesz moją żoną?
- Wyjdziesz za mnie?

Ich will nicht heiraten.

- Nie chcę się ożenić.
- Nie chcę wyjść za mąż.

Ich möchte Martyna heiraten.

Chcę się ożenić z Martiną.

Ich wollte ihn heiraten.

Chciałam go poślubić.

Tom wollte Maria heiraten.

Tom chciał się ożenić z Mary.

Er möchte nicht heiraten.

On nie chce się żenić.

Ich will sie heiraten.

Chciałbym się z nią ożenić.

Ich wollte nie heiraten.

Nigdy nie chciałem się ożenić.

- Er entschied sich dazu, sie zu heiraten.
- Er beschloss, sie zu heiraten.

Postanowił ożenić się z nią.

- Du solltest heiraten und dich niederlassen.
- Sie sollten heiraten und sich niederlassen.

- Powinieneś się ożenić i ustatkować.
- Powinnaś wyjść za mąż i się ustatkować.

Keiner von uns will heiraten.

Żadne z nas nie chce się pobierać.

Magda wird einen Spanier heiraten.

Magda wychodzi za Hiszpana.

Der Papst darf nicht heiraten.

Papież nie ma prawa się żenić.

Er versprach, sie zu heiraten.

Obiecał ożenić się z nią.

Tom will Mary nicht heiraten.

Tom nie chce poślubić Mary.

Tom wollte Maria nicht heiraten.

Tom nie chciał ożenić się z Mary.

- Er entschied sich dazu, sie zu heiraten.
- Er entschloss sich, sie zu heiraten.

Postanowił ożenić się z nią.

- Sie hat sich entschieden, Tom zu heiraten.
- Sie entschied sich, Tom zu heiraten.

Zdecydowała się wyjść za Toma.

Tom will in keinem Falle heiraten.

W żadnym wypadku Tom nie chce się żenić.

Ich möchte heiraten und Kinder haben.

- Chcę się ożenić i mieć dzieci.
- Chcę wyjść za mąż i mieć dzieci.

Er hatte vor, sie zu heiraten.

Miał zamiar, ją poślubić.

Wie viele Frauen willst du heiraten?

Ile kobiet chciałbyś poślubić?

Tom und Maria werden nicht heiraten.

Tom i Mary się nie pobierają.

Ich werde eine schöne Estin heiraten.

Ożenię się z piękną Estonką.

Also schwor ich, sollte ich je heiraten,

Obiecałem sobie, że jak ja się ożenię,

Die meisten Leute heiraten früher oder später.

Większość ludzi prędzej czy później bierze ślub.

- Ich würde gerne ein Mädchen heiraten, das gerne Computerspiele spielt.
- Ich würde gerne ein videospielbegeistertes Mädchen heiraten.

Chciałbym poślubić dziewczynę która lubi gry komputerowe.

- Ich will zwar nicht heiraten, aber Kinder will ich haben.
- Heiraten will ich nicht, doch Kinder haben will ich.
- Ich will nicht heiraten, aber ich will Kinder haben.

- Nie chcę brać ślubu, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę wychodzić za mąż, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę się żenić, ale chcę mieć dzieci.

Ich würde eher sterben, als ihn zu heiraten.

Prędzej umrę niż wyjdę za niego.

- Tom sagte, er liebe mich und wolle mich heiraten.
- Tom sagte, er würde mich lieben und wolle mich heiraten.

Tom powiedział, że mnie kocha i że chce za mnie wyjść.

- Er konnte sich seiner Hoffnung nicht ganz entschlagen, sie zu heiraten.
- Er konnte die Hoffnung nicht ganz aufgeben, sie zu heiraten.
- Er war nicht imstande, seine Hoffnung aufzugeben, sie zu heiraten.

Nie był w stanie pożegnać się z nadzieją ożenku z nią.

Ich bin in dich verliebt und will dich heiraten.

Jestem zakochany w Tobie i chcę się z Tobą ożenić.

Ich liebe dich, aber ich möchte dich nicht heiraten.

Kocham cię, ale nie chcę się z tobą żenić.

- Tom beschloss, Maria zu heiraten, obwohl seine Eltern dagegen waren.
- Tom beschloss, Maria zu heiraten, obwohl seine Eltern das nicht wollten.

Tom zdecydował ożenić się z Mary, choć jego rodzice tego nie chcieli.

- Denkst du ernsthaft darüber nach, in deinem Alter nochmal zu heiraten?
- Denken Sie ernsthaft darüber nach, in Ihrem Alter nochmal zu heiraten?
- Denkt ihr ernsthaft darüber nach, in eurem Alter nochmal zu heiraten?

Naprawdę myślisz o ponownym ślubie, w twoim wieku?

Ich hoffe, dass deine Eltern uns erlauben werden zu heiraten.

Mam nadzieję, że twoi rodzice pozwolą nam się pobrać.

Ich hoffte, dass ich noch zu Lebzeiten meiner Mutter heiraten würde.

Miałem nadzieję, że ożenię się za życia mamy.

Sie beschloss, ihn zu heiraten, wenngleich ihre Eltern dies nicht wollten.

Zdecydowała się go poślubić, chociaż jej rodzice tego nie chcieli.

Ich würde ja gerne meinen Verlobten heiraten, wenn nur er auch wollte.

Wyszłabym za mego narzeczonego, gdyby i on tego chciał.

Nun ist es an der Zeit, dass du dich entscheidest, ob du heiraten möchtest oder nicht.

To właśnie teraz musisz postanowić, czy rzeczywiście chcesz brać ślub.

Eines Tages werde ich heiraten und Kinder zur Welt bringen, doch jetzt möchte ich erst einmal für mich leben.

Kiedyś wyjdę za mąż i urodzę, ale na razie chcę żyć dla siebie.

Wer einen Tag lang glücklich sein will, soll sich betrinken. Wer einen Monat lang glücklich sein will, soll ein Schwein schlachten. Wer ein Jahr lang glücklich sein will, soll heiraten. Wer ein Leben lang glücklich sein will, muss seinen Beruf lieben.

Kto chce być szczęśliwym za jeden dzień, powinien się upić. Kto chce być szęśliwym za miesiąc, powinien zarżnąć świnię. Kto chce być szczęśliwym za rok, powinien się ożenić. Kto chce być szczęśliwym za całe życie, musi kochać swoją pracę.