Translation of "Vollständig" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Vollständig" in a sentence and their portuguese translations:

- Ist der Akku vollständig aufgeladen?
- Ist die Batterie vollständig aufgeladen?

A bateria está totalmente carregada?

Das Sonnensystem vollständig umgeben

cercando completamente o sistema solar

Er war vollständig bekleidet.

Ele estava completamente vestido.

Gebäude vollständig durch Ziehen ziehen

arrastando edifícios completamente arrastando

Vollständig in diesem Film behandelt

completamente coberto neste filme

Und sein Zweck ist vollständig

e seu objetivo é completamente

Unser Plan wurde vollständig umgesetzt.

O nosso plano foi completamente realizado.

Das Haus ist vollständig abgebrannt.

A casa foi completamente queimada.

Apple-Anzeige vollständig von hier posten

Anúncio da Apple postar completamente a partir daqui

Ich hoffe, du wirst vollständig genesen.

Espero que você fique completamente curado.

Diese Fabrik ist fast vollständig automatisiert.

Esta fábrica está quase toda automatizada.

Ich stehe dir vollständig zur Verfügung.

Estou inteiramente ao seu dispor.

Toms Haus war beinah vollständig zerstört.

- A casa do Tom foi quase completamente destruída.
- A casa de Tom foi quase completamente destruída.

Dieses Referendum fand fast vollständig online statt.

Esse referendo ocorreu quase inteiramente on-line.

Meine Nachbarin hat ihr Haus vollständig renoviert.

Minha vizinha reformou completamente a casa dela.

Am nächsten Morgen war der Schneemann vollständig geschmolzen.

- Na manhã seguinte, o boneco de neve derretera completamente.
- Na manhã seguinte, o boneco de neve havia derretido completamente.

- Ich habe es komplett vergessen.
- Ich habe es vollständig vergessen.

Eu esqueci completamente.

Diese Vorstellung, dass die Erde vollständig unbeweglich sei, war völlig falsch.

Essa suposição, de que a Terra fosse imóvel, estava absolutamente errada.

Wenn der Kader vollständig wäre, würde ein 9 Monate unbespieltes Match gespielt.

Se a equipe estivesse completa, uma partida de 9 meses disputada seria disputada.

Das Wörterbuch ist nicht vollständig. Es geht nur bis zum Buchstaben J.

O dicionário está incompleto. Ele só vai até à letra j.

In der Mitte der Bibliothek stand ein vollständig von Zeitschriften bedeckter Tisch.

No meio da biblioteca, havia uma mesa repleta de revistas.

- Ich habe es nicht ganz gelesen.
- Ich habe es nicht vollständig durchgelesen.

Eu não li tudo.

Der Stein hat eine weiß-blaue Farbe und ist fast vollständig rein.

A pedra é de um branco azulado e é quase completamente perfeita.

Die Wirtschaft hat sich noch immer nicht vollständig von der Finanzkrise erholt.

A economia ainda não se recuperou da crise financeira completamente.

Es gibt also eine Situation, die nicht bekannt ist, was vollständig dazwischen liegt.

Portanto, há uma situação que não se pode saber o que está completamente no meio.

Und es schien ihm, dass die Ordnung der Welt sich vollständig umgekehrt hatte.

E parecia-lhe que a ordem mundial se conturbava completamente.

Ich bin ein alter Schüler der russischen Sprache, aber leider beherrsche ich diese schöne Sprache nicht vollständig.

Sou um velho estudante da língua russa, mas, infelizmente, não tenho completo domínio sobre esse belo idioma.

- Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.
- Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist die, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorengegangenem Gepäck bestehen.

A teoria científica que eu mais gosto é a de que os anéis de Saturno são compostos inteiramente de bagagens perdidas.

Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.

A teoria científica que eu mais gosto é a de que os anéis de Saturno são compostos inteiramente de bagagens perdidas.

- Ich stehe Ihnen ganz zu Diensten.
- Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.
- Ich stehe dir vollständig zur Verfügung.

Estou inteiramente ao seu dispor.