Translation of "Zweck" in English

0.008 sec.

Examples of using "Zweck" in a sentence and their english translations:

Ihr Zweck ist sicher

their purpose is certain

Es dient unserem Zweck.

It serves our purpose.

Und zu welchem Zweck?

For what purpose?

Es hat keinen Zweck.

- It's no use.
- It's pointless.

- Was ist der Zweck Ihres Besuches?
- Was ist der Zweck deines Besuches?

- What's the purpose of your visit?
- What is the purpose of your visit?

- Zu welchem Zweck sind Sie hier?
- Zu welchem Zweck seid ihr hier?

What are you here for?

- Die Frage ist, zu welchem Zweck.
- Es fragt sich, zu welchem Zweck.

The question is what for.

Es hat also keinen Zweck

So it has no purpose

Und sein Zweck ist vollständig

and its purpose is completely

Der Zweck heiligt die Mittel.

The end justifies the means.

Das hat keinen großen Zweck.

That doesn't make a lot of sense.

Welchen Zweck hat die Bildung?

What is the purpose of education?

Heiligt der Zweck die Mittel?

Does the end justify the means?

Endlich haben sie ihren Zweck erfüllt.

They attained their purpose at last.

Dieses Telefon erfüllt seinen Zweck nicht.

The telephone doesn't work.

Zu welchem Zweck benötigen Sie es?

What do you need it for?

Der Zweck heiligt die Mittel, manchmal.

Sometimes the end justifies the means.

Was ist der Zweck deines Besuches?

What is the purpose of your visit?

Was ist der Zweck unseres Hierseins?

What's the point of us being here?

Der Zweck heiligt nicht die Mittel.

The end doesn't justify the means.

Was ist der Zweck ihrer Reise?

What's the purpose of your trip?

Es fragt sich, zu welchem Zweck.

The question is what for.

Was ist der Zweck dieser Unterhaltung?

What is the purpose of this conversation?

Was ist der Zweck Ihres Besuches?

- What's the purpose of your visit?
- What is the purpose of your visit?

Die Frage ist, zu welchem Zweck.

The question is what for.

Was ist der Zweck dieser Sache?

What is the goal of that action?

- Zu welchem Zweck bist du nach Kyōto gefahren?
- Zu welchem Zweck seid ihr nach Kyōto gefahren?
- Zu welchem Zweck sind Sie nach Kyōto gefahren?

What did you go to Kyoto for?

- Der Zweck heiligt die Mittel.
- Es kommt nicht auf die Mittel an, sondern auf den Zweck.

It is not the means which matters, it is the end.

Sich auf einen bestimmten, strittigen Zweck einzulassen.

is to embrace a specific disputable purpose.

Wenigstens hat der Falter seinen Zweck erfüllt.

At least the moth fulfilled his purpose...

Es hat keinen Zweck es zu leugnen.

It is no use your trying to deny it.

- Es hat keinen Zweck.
- Es bringt nichts.

It's no use.

Tom erläuterte Maria den Zweck des Projekts.

Tom explained the purpose of the project to Mary.

Prüfungen behindern den wahren Zweck von Bildung.

Examinations interfere with the real purpose of education.

Zu welchem Zweck ist er hierher gekommen?

- Why did he come here?
- What is the reason why he came here?

Der Zweck heiligt nicht unbedingt die Mittel.

The end does not necessarily justify the means.

Tom begriff nicht den Zweck der Mission.

Tom couldn't understand what the purpose of the mission was.

Welchen Zweck verfolgen Tom und Maria damit?

What do Tom and Mary want to do that for?

Unübersetzte Sätze widersprechen dem Zweck von Tatoeba.

Sentences that are not translated defy the purpose of Tatoeba.

Welchen Zweck haben die Pedale eines Klaviers?

What do the pedals on a piano do?

Der ganze Zweck der Schaffung eines Trichters,

The whole purpose of creating a funnel,

- Was ist der Grund Ihres Besuchs?
- Was ist der Zweck Ihres Besuches?
- Was ist der Zweck deines Besuches?

- What's the purpose of your visit?
- What is the purpose of your visit?

Um Macht und Zweck der Daten zu verstehen,

to understand the power and the purpose of data,

Was ist der Zweck der Türkischen Historischen Gesellschaft?

So, what is the purpose of the Turkish Historical Society?

Es hat keinen Zweck, auf ihn zu warten.

It is no use your waiting for him.

Es hat keinen Zweck, so etwas zu machen.

There's no use making such a thing.

Es hat keinen Zweck, das Rätsel zu lösen.

It is no use trying to solve the riddle.

Es hat keinen Zweck mit ihm zu reden.

It doesn't pay to talk with him.

Es hat keinen Zweck, mit ihm zu streiten.

It is no use trying to argue with him.

Ein guter Zweck macht schwere Arbeit zum Vergnügen.

A good purpose makes hard work a pleasure.

Zu welchem Zweck sind Sie nach Korea gekommen?

Why did you come to Korea?

Den Jungen geradebiegen zu wollen hat keinen Zweck.

Trying to correct that boy is useless.

- Was ist ihr Zweck?
- Was ist ihre Absicht?

What's their purpose?

So ein Buch zu lesen hat keinen Zweck.

It is no use reading such a book.

Natürlich, wenn der Zweck nicht Werbung und Verbreitung ist.

Of course, if the purpose is not advertising and disseminate.

Es hat keinen Zweck, zu versuchen, ihn zu überreden.

It is no use trying to persuade him.

Es hat keinen Zweck, es noch länger zu leugnen.

There's no point in denying it anymore.

Aber es gibt einen Zweck dass ich es einschließe.

but there's a purpose that I'm including it.

Der Zweck des Denkens ist es, mit dem Denken aufzuhören.

The purpose of thinking is to stop thinking.

Bei einem offensichtlichen Zweck wird die Form schnell zu wichtig.

Assuming the purpose is obvious, we skip too quickly to form.

Wir kennen Ihren Zweck, aber machen Sie sich keine Sorgen

we know your purpose but don't worry

- Was soll das?
- Was soll das für einen Zweck haben?

- What's the point?
- What is the point?

Der Zweck seiner Parisreise war ein Treffen mit dem Präsidenten.

His object in traveling to Paris was to meet with the President.

Es hat keinen Zweck, noch länger auf sie zu warten.

There is no use waiting for her any longer.

Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.

Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.

Zu welchem Zweck sollte denn jemand nach dir suchen, Tom?

Tom, what would anybody be looking for you for?

Der Zweck eines Kreisverkehrs ist es, den Verkehr zu verlangsamen.

The purpose of a roundabout is to slow down traffic.