Translation of "Zweck" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Zweck" in a sentence and their arabic translations:

Ihr Zweck ist sicher

غرضهم مؤكد

- Was ist der Zweck Ihres Besuches?
- Was ist der Zweck deines Besuches?

ما غرض زيارتك؟

Es hat also keinen Zweck

لذلك ليس لها غرض

Und sein Zweck ist vollständig

والغرض منه بالكامل

Der Zweck heiligt die Mittel.

- الغاية تبرر الوسيلة.
- الغايةُ تبرّرُ الوسيلة.

Was ist der Zweck ihrer Reise?

ما الغرض من رحلتك؟

Sich auf einen bestimmten, strittigen Zweck einzulassen.

هو اعتناق غرضٍ محددٍ ومرنٍ وقابلٍ للنقاش.

Wenigstens hat der Falter seinen Zweck erfüllt.

‫على الأقل أدى العثة وظيفته...‬

Um Macht und Zweck der Daten zu verstehen,

لفهم القوة والغرض من البيانات،

Was ist der Zweck der Türkischen Historischen Gesellschaft?

إذن ، ما هو الغرض من الجمعية التاريخية التركية؟

Natürlich, wenn der Zweck nicht Werbung und Verbreitung ist.

بالطبع ، إذا كان الغرض ليس الإعلان والنشر.

Der Zweck des Denkens ist es, mit dem Denken aufzuhören.

الهدف من التفكير هو التوقف عن التفكير.

Bei einem offensichtlichen Zweck wird die Form schnell zu wichtig.

بافتراض أن الغرض واضحٌ، فإننا نقفز سريعًا جدًا إلى الشكل.

Wir kennen Ihren Zweck, aber machen Sie sich keine Sorgen

نعرف هدفك ولكن لا تقلق

Als ob er seinen Zweck nicht ein wenig erfüllt hätte, aber

كما لو أنه لم يحقق غرضه قليلاً ، ولكن

Trotz seiner zerstörerischen Kraft dient dieses kratzbürstige kleine Raubtier einem wichtigen Zweck.

‫بالرغم من قواه المُدمرة،‬ ‫فإن هذا الحيوان المفترس يؤدي غرضاً مهماً.‬

Ich denke, der Zweck dieses Videos sollte ein soziales Experiment sein oder so

أعتقد أن الغرض من هذا الفيديو يجب أن يكون تجربة اجتماعية أو شيء من هذا القبيل

Der ursprüngliche Zweck der Mercator-Projektion war allerdings die Navigation - sie erhält Richtungen,

لكن السبب الحقيقي لاسقاط ميركاتور هو الملاحة, فالاسقاط يحفظ الأتجاهات

Jeder ist bei der Ausübung seiner Rechte und Freiheiten nur den Beschränkungen unterworfen, die das Gesetz ausschließlich zu dem Zweck vorsieht, die Anerkennung und Achtung der Rechte und Freiheiten anderer zu sichern und den gerechten Anforderungen der Moral, der öffentlichen Ordnung und des allgemeinen Wohles in einer demokratischen Gesellschaft zu genügen.

يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي.