Translation of "Regierung" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Regierung" in a sentence and their portuguese translations:

Tom traut der Regierung nicht.

Tom não confia no governo.

Wir vertrauen der Regierung nicht.

Nós não confiamos no governo.

Die Regierung dieses Landes ist stabil.

O governo daquele país encontra-se estável.

Warum protestierst du gegen die Regierung?

Por que você está protestando contra o governo?

- In Japan können wir frei die Regierung kritisieren.
- In Japan können wir die Regierung offen kritisieren.

No Japão, podemos criticar o governo livremente.

Und handeln ganz im Sinne der Regierung.

São muito governamentais.

Es handelt sich um eine demokratische Regierung.

É um governo democrático.

Die Regierung plant, die Trinkwasserversorgung zu verbessern.

O governo está planejando melhorar o abastecimento de água potável.

Die türkische Regierung hat 40 Millionen Dollar ausgegeben

O governo da Turquia gastou 40 milhões de dólares

Jedes Land hat die Regierung, die es verdient.

Cada nação tem o governo que merece.

Deshalb hat die Regierung 2015 diese Chemikalienstrategie eingestellt.

Então em 2015, o governo colombiano suspendeu a estratégia de borrifamento de químicos.

Die einzige Lösung wird sein, wenn die Regierung,

A única solução restante pode vir quando o governo

Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.

A decisão do governo teve consequências econômicas desastrosas.

Die Regierung hat rechtzeitig die notwendigen Maßnahmen ergriffen.

O governo tomou a tempo as medidas necessárias.

Die Regierung sollte mehr Geld in Landwirtschaft investieren.

O governo deveria investir mais dinheiro na agricultura.

Die japanische Regierung kann das Problem nicht bewältigen.

- O governo japonês não sabe gerir o problema.
- O governo japonês não pode administrar o problema.

Das Wohl der Nation ist die Pflicht der Regierung.

O bem estar da nação é responsabilidade do governo.

Eine Regierung löst keine Probleme, sie lässt sie abklingen.

O governo não resolve problemas, ele os deixa enfraquecer.

Die Regierung sollte mehr Geld in die Industrie investieren.

O governo deveria investir mais dinheiro na indústria.

Die Machtspiele innerhalb der Regierung müssen eine Ende haben.

Os jogos de poder dentro do governo devem ter um fim.

Sie wurden von der Regierung auf das härteste bestraft.

O governo os puniu severamente.

In der ganzen Regierung ist mir der Hund am treuesten.

Em todo o governo, o mais fiel a mim é o cão.

Wir brauchen eine Presse frei von Einmischung durch die Regierung.

Precisamos de uma imprensa sem interferência do governo.

Die Regierung sollte ihre Armee ein für alle Mal stärken!

O governo deveria reforçar o exército de uma vez por todas!

Warum lässt die US-Regierung zu, dass Menschen Waffen besitzen dürfen?

Por que será que o governo dos Estados Unidos permite que as pessoas portem armas?

Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.

A democracia é o governo do povo, pelo povo e para o povo.

Die Regierung mag die Bauern bezahlen können um ihr Koka loszuwerden,

O governo deveria ser hábil a pagar a esses produtores por tirarem sua coca,

Sieben Wochen nach den Parlamentswahlen gibt es noch keine neue Regierung.

Mesmo sete semanas após as eleições parlamentares, ainda não há um novo governo.

Die Regierung wird drastische Maßnahmen ergreifen müssen, um das Problem zu lösen.

O governo deverá fazer arranjos drásticos para resolver o problema.

Welche Regierung die beste sei? Diejenige, die uns lehrt, uns selbst zu regieren.

Qual é o melhor governo? O que nos ensina a governar a nós mesmos.

Wir brauchen eine Presse, die nicht durch Zensur seitens der Regierung behindert wird.

Precisamos de uma imprensa sem interferência do governo.

Die japanische Regierung beteuert ständig, dass Kernenergie weniger kostspielig ist als andere Energiequellen.

O governo japonês continua insistindo que a energia nuclear é menos cara que outras fontes de energia.

Die Verstaatlichung der natürlichen Ressourcen ist ein wichtiges Vorhaben im Programm der neuen Regierung.

A nacionalização dos recursos naturais é um projeto importante no programa do novo governo.

Weit weg, in Kolumbiens Hauptstadt, Bogota, versucht die Regierung seit Jahrzehnten dieses Problem einzudämmen.

Longe da capital colombiana, Bogotá, o governo tem tentado por décadas frear esse problema.

Bedenkt, dass ich an einem Ort fast ohne irgendeine Präsens der zentralen Regierung bin.

Tenha em mente que aonde estou é um lugar quase completamente ausente de presença do governo.

Das wird Zeit und Geld kosten, aber bis die Regierung diese langwierige Arbeit macht,

Isso ela leva tempo e dinheiro, mas até que o governo faça isso, um trabalho lento,

Das Volk ist viel besser als seine Regierung und deshalb verdient es eine andere.

O povo é muito melhor que o seu governo, e, portanto, merece outro.

Wobei die Regierung eine Million Pesos pro Monat, also etwa 327 Dollar, an jeden Farmer zahlt,

onde o governo vai pagar um milhão de pesos por mês, o que é $327 dólares,

China ist vielleicht das einzige Land der Erde, wo die Regierung die Temperatur unter Kontrolle hat.

A China talvez seja o único país do mundo no qual o governo controla a temperatura.

Die französische Regierung hat ein Online-Spiel auf den Markt gebracht, das Steuerzahler auffordert, den Staatshaushalt auszugleichen.

O governo francês lançou um jogo online que desafia o contribuinte a balancear o orçamento nacional.

Die indonesische Regierung reagiert mit Unmut auf Berichte, denen zufolge australische Diplomaten sich in Telefonate, Telegrammübertragungen und andere Kommunikation eingeklinkt haben sollen.

O governo indonésio está muito insatisfeito com os relatórios de que diplomatas australianos tem grampeado suas chamadas telefônicas, transmissões a cabo e outros meios de comunicação.

Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.

Negando que ela era uma anarquista, Katja insistia que ela somente desejava fazer mudanças no nosso governo, não destruí-lo.

Auf jeden Fall bin ich hier, im Regierungspalast, und ich werde hier bleiben zur Verteidigung der Regierung, die ich nach dem Willen des Volkes repräsentiere.

De qualquer forma, estou aqui, no Palácio do Governo, e ficarei aqui defendendo o Governo que represento pela vontade do povo.

- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge beim Alten: Dank eines dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen, sind unsere Kinder ab dem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen. Viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen.
- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden ab einem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen.

No século XXI as coisas não mudaram: nossas crianças são obrigadas a aprender inglês desde os sete anos de idade (muitas delas não podem ler a sua própria língua), numa tentativa estúpida do governo de facilitar os interesses do capitalismo.