Translation of "Landes" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Landes" in a sentence and their portuguese translations:

Ich will außer Landes reisen.

Eu quero viajar para o exterior.

Arbeiter ist der Baustein eines Landes

trabalhador é o bloco de construção de um país

Die Regierung dieses Landes ist stabil.

O governo daquele país encontra-se estável.

Ein Teil dieses Landes gehört mir.

Uma parte deste país pertence a mim.

Die Schulden des Landes werden größer.

- A dívida nacional está a aumentar.
- A dívida nacional está aumentando.

Sie verbrauchten alle Bodenschätze des Landes.

Esgotaram todos os recursos do país.

Die Rückständigkeit jenes Landes ist wohlbekannt.

O atraso deste país é bem conhecido.

Die Bevölkerungszahl dieses Landes nimmt ab.

A população deste país está diminuindo aos poucos.

- Wir alle widmeten uns der Entwicklung unseres Landes.
- Wir widmeten uns alle der Entwicklung unseres Landes.

Todos nós nos dedicamos ao desenvolvimento do nosso país.

Das ist eine innere Angelegenheit dieses Landes.

Isso é um assunto interno deste país.

Die Bevölkerung dieses Landes nimmt allmählich ab.

A população deste país está diminuindo gradualmente.

Wir besuchten die historischen Stätten des Landes.

Nós visitamos os pontos históricos do país.

Ich kenne die Flagge dieses Landes nicht.

Não conheço a bandeira deste país.

- Adrian gehört einer alteingesessenen Familie des Landes an.
- Adrian gehört einer der alteingesessenen Familien des Landes an.

Adriano pertence a uma tradicional família do país.

Und eröffnete 1972 den ersten Schlangenpark des Landes.

e, em 1972, abriu o primeiro parque de cobras do país.

Ich versuche, die Politik meines Landes zu verstehen.

Estou tentando entender a política do meu país.

Diese Schule ist eine der besten des Landes.

Esta é uma das melhores escolas do país.

Die Frauen dieses Landes kämpfen für die Freiheit.

As mulheres deste país lutam por liberdade.

Die aktuelle Situation des Landes ist nicht gut.

A situação atual do país não está boa.

Dieser See ist einer der tiefsten des Landes.

Este lago está entre os mais fundos do país.

Das Klima dieses Landes ist kalt und trocken.

O clima deste país é frio e seco.

Der Tourismus ist wichtig für die Wirtschaft meines Landes.

O turismo é importante para a economia do meu país.

Neunzig Prozent der Menschen dieses Landes trainieren regelmäßig nicht.

Noventa por cento das pessoas desse país não fazem exercícios físicos regularmente.

Die Jugend unseres Landes interessiert sich nicht für Politik.

A juventude do nosso país não se interessa por política.

Ich bin mit den Sitten dieses Landes nicht vertraut.

Eu não estou acostumado com os hábitos deste país.

Und diese Region ist historisch ein Top-Kokaproduzent des Landes.

E essa região tem sido historicamente principal produtora de coca no país.

Dies ist eine für die Zukunft unseres Landes wesentliche Entscheidung.

Essa é uma decisão vital para o futuro de nosso país.

Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze.

Três quartos dos habitantes do país vivem abaixo do nível oficial de pobreza.

Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.

Aquele país interveio nos assuntos internos da nossa nação.

Aber ohne Straßen, Märkte, Banken und Verbindungen zum Rest des Landes

mas sem estradas, mercados, bancos, e conexão para o resto do país

Darin investiert, diese Gemeinden mit dem Rest des Landes zu verbinden,

investir em conectar essas comunidade ao resto do país,

Die Herstellung von Nahrungsmitteln ist ein Standbein der Wirtschaft des Landes.

- A produção de alimentos é um esteio da economia do país.
- A produção de alimentos é um sustentáculo da economia do país.

In einem Teil des Landes wird von heute an diese Bezahlweise getestet.

Em uma parte do país será testada a partir de hoje esta modalidade de pagamento.

Darüber hinaus kann diese Technologie auch in vielen Klassen unseres Landes nicht eingesetzt werden.

Além disso, essa tecnologia não pode ser usada mesmo em muitas classes em nosso país.

- Tom sagt, er wolle außer Landes gehen.
- Tom sagt, er wolle das Land verlassen.

Tom diz que quer deixar o pais.

Ich bin eine der schönsten Routen unseres Landes im Sommer mit dem Fahrrad gefahren.

Eu percorri de bicicleta, no verão, uma das rotas mais belas do nosso país.

Dieser Roman erzählt die Geschichte einer Familie aus dem Nordosten Brasiliens, die in den südöstlichen Teil des Landes umzieht.

Este romance conta a história de uma família nordestina que se mudou para o sudeste do país.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.