Translation of "Preis" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Preis" in a sentence and their portuguese translations:

Der Preis stieg.

O preço subiu.

Der Preis steigt.

O preço está subindo.

Du verdienst den Preis.

Você merece o prêmio.

Was ist der Preis?

Qual é o preço?

Der Preis ist vernünftig.

O preço é razoável.

Ohne Fleiß kein Preis.

Sem esforço, nada se consegue.

Er verdient den Preis.

Ele merece o prêmio.

Der Preis ist gut.

O preço é bom.

Alles hat seinen Preis.

Tudo tem seu preço.

Helen gewann den Preis.

A Helen ganhou a recompensa.

Sie verdienen einen Preis.

Você merece um prêmio.

Schönheit hat ihren Preis.

A beleza tem seu preço.

Tom verdient den Preis.

O Tom merece o prêmio.

- Im Preis ist die Steuer enthalten.
- Der Preis ist inklusive Steuer.

O preço inclui imposto.

- Wie erwartet gewann er den Preis.
- Er hat erwartungsgemäß den Preis gewonnen.
- Er hat wie erwartet den Preis gewonnen.

Como se esperava, ele ganhou o prêmio.

Den ersten Preis gewann Janet.

Foi Janet quem ganhou o primeiro prêmio.

Der Preis spiegelt die Nachfrage.

O preço reflete a demanda.

Beide Kinder gewannen einen Preis.

- Ambas crianças ganharam um prêmio.
- Ambas as crianças ganharam uma recompensa.

Er erhielt den ersten Preis.

Ele ganhou o primeiro prêmio.

Der Preis wird weiter steigen.

O preço vai subir mais ainda.

Zwei zum Preis von einem.

- Compre um e ganhe outro.
- Compre um e ganhe outro grátis.

Das ist ein unverschämter Preis.

Este preço não é sensato.

Der Preis ist mir egal.

- Não me importa o que custe.
- O custo para mim não importa.

Ich handelte den Preis aus.

Eu negociei o preço.

Gib nicht mein Geheimnis preis!

Não revele o meu segredo.

Schau dir den Preis an.

Olha o preço.

Sie haben den Preis bekommen.

Elas receberam o prêmio.

- Könnten Sie den Preis etwas reduzieren?
- Können Sie den Preis ein bisschen herabsetzen?

Poderia baixar o preço um pouco?

- Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- Ist das Frühstück im Preis mit inbegriffen?

O café da manhã está incluído no preço?

- Er hat erwartungsgemäß den Preis gewonnen.
- Er hat wie erwartet den Preis gewonnen.

Como se esperava, ele ganhou o prêmio.

- Könntest du den Preis ein wenig senken?
- Könnten Sie den Preis ein wenig senken?
- Könntet ihr den Preis ein wenig senken?

- Você poderia abater um pouco o preço?
- Você poderia baixar um pouco o preço?

Er hat den dritten Preis gewonnen.

Ele ganhou o terceiro prêmio.

Der Preis für Fleisch ist gefallen.

O preço da carne caiu.

Er wird den ersten Preis gewinnen.

Ele vai ficar em primeiro lugar.

Ich habe den ersten Preis gewonnen.

Eu ganhei o primeiro prêmio!

Wie erwartet gewann er den Preis.

Como se esperava, ele ganhou o prêmio.

Ist das Frühstück im Preis enthalten?

O café da manhã está incluído no preço?

10 Mannschaften kämpften um den Preis.

Dez times competiram pelo prêmio.

Tom gewann einen Preis beim Buchstabierwettbewerb.

Tom ganhou um prêmio no concurso de ortografia.

Die beiden kämpften um den Preis.

Eles dois lutaram pela recompensa.

Das ist den Preis nicht wert.

Isso não vale o preço.

Der Preis für Reis ist gefallen.

O preço do arroz está caindo.

Schließlich gab er ihre Zukunftspläne preis.

Finalmente, ele revelou seus planos para o futuro deles.

Wie man den optimalen Preis ermittelt

como determinar o preço ideal

Die Lieferung ist nicht im Preis enthalten.

A entrega não está incluída no preço.

Können Sie mir einen besseren Preis machen?

Você pode me dar um preço melhor?

Er war hinter dem ersten Preis her.

- Ele estava atrás do primeiro prêmio.
- Ele estava buscando o primeiro prêmio.
- Seu objetivo era o primeiro prêmio.

Der Preis für Fleisch wird bald sinken.

O preço da carne vai cair logo.

Mein Bruder hat den doppelten Preis bezahlt.

Meu irmão pagou o dobro do preço.

Ist das Mittagessen in diesem Preis enthalten?

O almoço está incluso neste preço?

Hast du schon einmal einen Preis gewonnen?

Você já ganhou um prêmio?

Ich denke, wir sollten den Preis senken.

Eu acho que devemos reduzir o preço.

Sie wird wohl den Preis nicht erhalten.

Ela não vai receber o prêmio.

Hast du dich nach dem Preis erkundigt?

Você perguntou o preço?

Wir haben einen fairen Preis dafür bezahlt.

Nós pagamos um preço justo por isso.

Hast du mit Thomas einen Preis ausgehandelt?

Você e o Tom discutiram um preço?

Er gewann den Preis von diesem Wochentag.

- Ele ganhou o prêmio há uma semana.
- Ele ganhou o prêmio há oito dias.

Der Preis dieses Buches beträgt fünf Dollar.

O preço desse livro é de cinco dólares.

Mache dir um den Preis keine Sorgen!

Não se preocupe com o custo.

Der Preis ändert sich je nach Nachfrage.

O preço varia em função da demanda.

Der Preis dieses Computers ist sehr niedrig.

O preço deste computador é muito baixo.

Der Preis dieser Krawatte ist zu hoch.

O preço desta gravata é muito alto.

Jedes der drei Mädchen bekam einen Preis.

Cada uma das três garotas recebeu um prêmio.

Jeder von ihnen hat einen Preis bekommen.

Cada um deles recebeu um prêmio.

Sie gewann beim Redewettbewerb den ersten Preis.

Ela ganhou o primeiro lugar no concurso de oratória.

Oder den gleichen Preis wie Ihre Konkurrenz.

ou o mesmo preço de que o da sua concorrência.

- Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- Ist das Frühstück inbegriffen?
- Ist das Frühstück im Preis mit inbegriffen?

O almoço está incluído no preço?

- Der Preis dieses Buches wurde um die Hälfte verringert.
- Der Preis dieses Buches wurde um die Hälfte reduziert.

O preço deste livro foi reduzido pela metade.

Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.

Temos que alcançar nosso objetivo a qualquer preço.

Er hat den ersten Preis beim Schachturnier gewonnen.

Ele ganhou o primeiro prêmio no torneio de xadrez.

- Von nichts kommt nichts.
- Ohne Fleiß kein Preis.

Sem dor, sem ganho!

Für die Schönheit ist kein Preis zu hoch.

- Para obter a beleza não há preço alto demais.
- Pela beleza nunca se paga demais.
- Para a beleza nenhum preço é exorbitante.

Wir müssen den Krieg um jeden Preis verhindern.

Devemos evitar a guerra a qualquer preço.

- Der Preis für Eier steigt.
- Der Eierpreis steigt.

O preço do ovo está subindo.

Ich weiß nicht. Das hängt vom Preis ab.

Não sei. Depende do preço.

Sind Suppe und Salat in diesem Preis enthalten?

o preço inclui a sopa e a salada?

Zum gleichen Preis wie Ihr Wettbewerb oder höher.

com o mesmo preço da sua concorrência ou maior.

Du willst nicht drin sein der gleiche Preis.

você não deve ter o mesmo nível de preço.

Sie können es jetzt für jeden Preis bekommen.

você pode conseguir agora por tal preço".

Er hat sie gefunden. Doch das hat seinen Preis.

Encontrou-a. Mas pagou um preço.

Ich versuche, das Problem um jeden Preis zu lösen.

Tentarei resolver o problema custe o que custar.

Unser Preis ist beträchtlich höher als der derzeitige Marktpreis.

Nosso preço é substancialmente mais alto do que o atual preço de mercado.

Ich bin überrascht, dass du den Preis gewonnen hast.

- Estou surpreso por você ter ganho o prêmio.
- Estou surpreso por vocês terem ganho o prêmio.