Translation of "Krach" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Krach" in a sentence and their portuguese translations:

Mache keinen Krach!

- Não faça nenhum barulho.
- Não faça qualquer barulho.
- Não façam nenhum barulho.

Dieser Krach ist nicht auszuhalten.

Este barulho é difícil de suportar.

Die Kinder machen viel Krach.

As crianças estão fazendo muito barulho.

- Ich halte diesen Krach nicht mehr aus.
- Ich halte diesen Krach nicht länger aus.

- Eu não consigo mais suportar aquele barulho.
- Não consigo mais suportar aquele barulho.
- Eu não aguento mais esse barulho.
- Não aguento mais esse barulho.

Was soll der Krach? Was ist los?

Que barulho todo é esse? O que está acontecendo?

Ich kann keinen Krach machen. Das Baby schläft.

Eu não posso fazer barulho. O bebê está dormindo.

Die Kinder werden wach, wenn du Krach machst.

As crianças vão acordar se você fizer barulho.

Die Nachbarn haben den ganzen Morgen Krach gemacht.

Os vizinhos estão batendo na porta ao lado a manhã toda.

Aber der Krach und die grellen Lichter wirken desorientierend.

Mas os ruídos e as luzes brilhantes são desorientadores.

Mach bitte nicht so viel Krach! Ich versuche zu arbeiten.

Por favor, não faça muito barulho. Estou tentando trabalhar.

Der Krach des heftigen Verkehrs hielt mich die ganze Nacht wach.

O barulho do tráfego intenso manteve-me acordado a noite inteira.

- Der Junge fing an zu lärmen.
- Der Junge fing an, Krach zu machen.

O garoto começou a fazer barulho.

Französisch spreche ich so mit Ach und Krach, Deutsch schon bei weitem besser.

Francês eu falo a muito custo; falo bem melhor o Alemão.

- Bei einem derartigen Lärm kann man nicht lernen.
- Bei so viel Krach kann man nicht lernen.

Não dá para estudar com tanto barulho!

- Was war dieser Krach?
- Was war das für ein Geräusch?
- Was war das für ein Lärm?

O que foi esse barulho?

Tom konnte das, was der Lehrer sagte, nicht verstehen, weil die anderen Schüler so viel Krach machten.

- Tom não conseguia ouvir o que o professor estava falando porque os outros alunos estavam fazendo muito barulho.
- Tom não conseguia ouvir o que a professora estava falando porque os outros alunos estavam fazendo muito barulho.

- Tom beschwerte sich an der Rezeption über den Krach.
- Tom beklagte sich am Empfang über den Lärm.

Tom reclamou do barulho na recepção.

- Ich habe die Prüfung mit Ach und Krach bestanden.
- Ich habe die Prüfung mit knapper Not bestanden.
- Ich hätte die Prüfung fast nicht bestanden.

Eu quase não passei no exame.