Translation of "Mache" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Mache" in a sentence and their portuguese translations:

- Mache weiter so!
- Mache weiter so.

Continue assim.

- Ich mache eine Pause.
- Ich mache gerade Pause.

Estou descansando.

Mache es selber!

Faça-o você mesmo!

Ich mache Spaß.

- Eu estou brincando.
- Estou brincando.

Ich mache Fortschritte.

Estou progredindo.

Ich mache mit.

Me juntarei a você.

Mache das selbst!

Faça isso você mesmo!

Ich mache Kaffee.

Vou fazer um café.

Ich mache Rührei.

Eu estou fazendo ovos mexidos.

Ich mache Lasagne.

Eu estou fazendo lasanha.

Ich mache nichts.

Não faço nada.

Mache keinen Krach!

- Não faça nenhum barulho.
- Não faça qualquer barulho.
- Não façam nenhum barulho.

- Mache es!
- Mach!

Faça-o!

Ich mache Puffmais.

Estou fazendo pipoca.

- Ich mache es sofort.
- Ich mache es jetzt gleich.

Eu vou fazer isso agora.

- Ich mache bloß meine Arbeit.
- Ich mache nur meine Arbeit.

- Só estou fazendo meu trabalho.
- Só faço meu trabalho.

Ich mache das nicht

eu não estou fazendo isso

Ich mache etwas Kaffee.

Vou fazer um pouco de café.

Ich mache nur Spaß.

Só estou brincando.

Bitte mache es schnell.

Por favor, faça-o rapidamente.

Mache ich viele Fehler?

- Cometo muitos erros?
- Eu cometo muitos erros?

Ich mache meine Hausaufgaben.

Estou fazendo meu dever de casa.

Mache dir nichts vor!

Não se iluda.

Ich mache mir Sorgen.

- Estou preocupada.
- Ando preocupado.
- Estou preocupado.

Mache ich irgendwas falsch?

Estou fazendo algo errado?

Wie mache ich das?

Como faço isso?

Mache, was du willst.

Faça como quiser.

Ich mache dich glücklich.

Eu te farei feliz.

Ich mache viel Geld.

Eu ganho muito dinheiro.

Ich mache selten Fehler.

Eu raramente cometo erros.

Ich mache es selbst.

- Farei eu mesmo.
- Eu mesmo farei isso.

Was mache ich damit?

O que eu vou fazer sobre isso?

Ich mache das gerne.

Eu gosto de fazer isto.

Das mache ich nie.

Isso eu não faço nunca.

Ich mache manchmal Fehler.

Às vezes eu cometo erros.

Wofür mache ich das?

- Por que eu estou fazendo isso?
- Por que estou fazendo isso?
- Para que eu estou fazendo isso?
- Para que estou fazendo isso?

Ich mache den Abwasch.

Estou lavando a louça.

Bitte mache keinen Lärm.

Por favor, não faça barulho.

Ich mache das immer.

Eu sempre faço isso.

Mache deine Augen auf.

- Abra os olhos.
- Abre os teus olhos.

Ich mache viele Rechtschreibfehler.

Eu cometo muitos erros de grafia.

- Dass ich nichts mache.

- Que não estou fazendo nada.

- Ich mache dir etwas zu trinken.
- Ich mache euch etwas zu trinken.
- Ich mache Ihnen etwas zu trinken.

Eu vou te preparar uma bebida.

- Was willst du, dass ich mache?
- Was wollen Sie, dass ich mache?

- O que que você quer que eu faça?
- O que você quer que eu faça?
- Vocês querem que eu faça o quê?

- Mach es selbst!
- Mache es selber!
- Mache das selbst!
- Machs doch selber!

- Faça você mesmo.
- Faça-o você mesmo!
- Faça isso você mesmo!

Ich mache das Seil los.

Vou libertar-me da corda de rapel.

Riesenradfahren mache ich am liebsten.

Andar de roda-gigante é o meu passatempo favorito.

Man sagt, Liebe mache blind.

- Dizem que o amor é cego.
- Diz-se que o amor é cego.

Mache das noch ein Mal.

Faça de novo.

Wo mache ich meine Hausaufgaben?

- Onde faço meu dever de casa?
- Onde faço minha lição de casa?
- Onde faço minha tarefa?

Ich mache die Tür zu.

Estou fechando a porta.

Ich mache es für dich.

- Eu estou fazendo isso por você.
- Estou fazendo isso por você.

Was mache ich mit Tom?

O que eu vou fazer com o Tom?

Theoretisch mache ich gerade Mathe.

Teoricamente eu estou cursando matemática.

Ich mache nie mein Bett.

Nunca arrumo a cama.

Ich mache das nicht mehr.

- Eu não faço mais isso.
- Não faço mais isso.

Ich mache solche Dinge nicht.

- Eu não faço coisas assim.
- Eu não faço as coisas assim.

Ich mag, was ich mache.

Eu gosto do que faço.

Ich mache einen kleinen Spaziergang.

Eu vou dar uma pequena caminhada.

Ich mache das für Tom.

Farei isso pelo Tom.

Ich mache es für Tom.

- Eu estou fazendo isso pelo Tom.
- Estou fazendo isso pelo Tom.

Was mache ich mit dem?

O que eu vou fazer com isso?

Tom sagte, Maria mache Diät.

Tom me contou que Mary estava de dieta.

Ich mache diese Dinge nicht.

- Não fiz essas coisas.
- Eu não fiz essas coisas.

Ich mache mir wirklich Sorgen.

Eu estou realmente preocupada.

Jetzt mache ich mir Sorgen.

Agora estou preocupado.

Ich mache das nicht gut.

Não faço isso bem.

Ich mache ständig diesen Fehler.

- Eu sempre cometo esse erro.
- Sempre cometo esse erro.

Ich mache das jede Woche.

Eu faço isso toda semana.

Ich mache die Arbeit morgen.

Farei o trabalho amanhã.

Mache dir um nichts Sorgen!

Não se preocupe com nada.

Harry, ich mache mir Sorgen.

- Harry, estou preocupado.
- Harry, eu estou preocupado.

Ich mache niemals einen Ausgleichssport.

- Eu nunca me exercito.
- Eu nunca faço exercícios.

Ich mache bloß einen Spaziergang.

Só vou dar um passeio.

Ich mache hoffentlich keinen Fehler.

Espero que eu não esteja cometendo um erro.

Ich mache das seit Jahren.

- Estou fazendo isso há anos.
- Eu estou fazendo isso há anos.

Bitte mache eine Kerze an.

Acende uma vela, por favor.

Ich mache mir immer Notizen.

Eu sempre faço anotações.

Normalerweise mache ich kein Mittagsschläfchen.

Normalmente, eu não faço a sesta.

Normalerweise, was ich gerne mache

Normalmente, o que eu gosto de fazer é,

- Ich mache mir große Sorgen um dich.
- Ich mache mir große Sorgen um euch.
- Ich mache mir große Sorgen um Sie.

Estou muito preocupado com você.

- Sag Tom, dass ich nur Spaß mache!
- Sagt Tom, dass ich nur Spaß mache!
- Sagen Sie Tom, dass ich nur Spaß mache!

- Diga ao Tom que estou brincando.
- Digam ao Tom que estou brincando.

- Ich mache mir Sorgen über meine Zukunft.
- Ich mache mir um meine Zukunft Gedanken.

Eu me preocupo com o meu futuro.

Ich mache Ihnen deswegen keine Vorwürfe.

Não te culpo por fazer aquilo.

Ich mache jeden Morgen einen Spaziergang.

Eu dou uma caminhada toda manhã.