Translation of "Knochen" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Knochen" in a sentence and their portuguese translations:

Keine Knochen gebrochen.

Sem ossos quebrados.

Hunde vergraben oft Knochen.

Cachorros costumam enterrar ossos.

Dies sind Knochen eines Menschen.

Estes são ossos de um ser humano.

- Er hat dem Hund einen Knochen gegeben.
- Sie hat dem Hund einen Knochen gegeben.

Ele deu um osso pro cachorro.

Unser Hund vergräbt Knochen im Garten.

O nosso cachorro enterra ossos no jardim.

Tom gab seinem Hund einen Knochen.

Tom deu um osso ao cachorro dele.

Unser Hund vergräbt seine Knochen im Garten.

Nosso cachorro enterra os ossos dele no jardim.

Er hat dem Hund einen Knochen gegeben.

Ele deu um osso ao cachorro.

Der menschliche Schädel besteht aus dreiundzwanzig Knochen.

O crânio humano é composto por 23 ossos.

Die zwei Hunde kämpften um den Knochen.

- Os dois cães brigavam pelo osso.
- Os dois cachorros brigavam pelo osso.

Sieht wie der Knochen eines großen Säugetiers aus.

Veja, é o osso de um mamífero grande.

Sieht aus wie der Knochen eines großen Säugetiers.

Veja, é o osso de um mamífero grande.

Hast du dir schon einmal einen Knochen gebrochen?

- Você já quebrou algum osso?
- Você já sofreu alguma fratura?
- Vocês já sofreram alguma fratura?
- Vocês já quebraram algum osso?

Du musst keine haben Design Knochen in Ihrem Körper.

Você não precisa saber nada de design.

Ihr Gebiss ist so kräftig, dass es Knochen zermalmen kann.

As suas maxilas são tão fortes que conseguem esmagar ossos.

Ein Meniskus ist kein Knochen. Er ist ein Knorpel, ein elastisches, biegsames Gewebe.

O menisco não é um osso. É uma cartilagem, um tecido elástico, flexível.

Er biss kräftig in meinen Trizeps und er biss sogar durch den Knochen durch.

e ele apanhou-me no trícep com força e até mordeu o osso, na verdade.

Die Zunge hat keine Knochen, aber sie ist stark genug, um Herzen zu brechen.

A língua não tem ossos, mas é forte o suficiente para quebrar corações.

Die Mauer um die Hütte bestand aus menschlichen Knochen und auf der Spitze waren Schädel.

O muro ao redor da cabana era feito de ossos humanos e em sua parte superior havia caveiras.

Im Fall „Tom“ gibt es möglicherweise eine neue Spur: in der Nähe der Stelle, wo man vor zwanzig Jahren Toms verlassenen Wagen fand, stieß ein Bauer beim Pflügen seines Feldes in der vergangenen Woche auf menschliche Knochen.

No caso "Tom", pode haver uma nova pista: perto do lugar onde há vinte anos o carro de Tom fora encontrado abandonado, um agricultor, que arava seu campo, descobriu na semana passada ossos humanos.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.