Translation of "Käme" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Käme" in a sentence and their portuguese translations:

Ich dachte, Tom käme nicht.

Pensei que o Tom não viria.

Ich dachte, er käme allein.

- Achei que viria sozinho.
- Pensei que viria sozinho.

Es wäre schön, wenn er käme.

Seria bom que ele viesse.

Sie antwortete, dass sie gerne käme.

Ela respondeu que ficaria feliz em poder vir.

Ich war der Annahme, er käme allein.

Eu tive a ideia de que ele viria sozinho.

Ich wäre sehr glücklich, wenn er käme.

Ficarei muito feliz se ele vier.

Tom hatte keine Ahnung, dass ich käme.

O Tom não tinha ideia de que eu estaria aqui.

Hat Tom gesagt, mit wem er käme?

Tom disse com quem ele viria?

Ich habe damit gerechnet, dass es dazu käme.

Eu meio que estava esperando isso acontecer.

Ich habe dich ja gewarnt, dass Tom käme.

Eu avisei a você que Tom estava vindo.

Tom sagte, er habe gewusst, dass ich käme.

- Tom disse que sabia que eu viria.
- Tom disse que ele sabia que eu viria.

Dachtest du wirklich, ich käme nicht hinter die Wahrheit?

Você realmente achou que eu não aprenderia a verdade?

Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?

E se você der uma palestra e ninguém viesse?

Selbst wenn der Omnibus jetzt käme, würden wir zu spät kommen.

Mesmo que o ônibus venha agora, iremos chegar atrasados.

Ich wünschte, ich käme dahinter, wie dieses Programm zu installieren ist.

Eu gostaria de saber como instalar este programa.

Mich fragend, ob er wohl käme, sah ich aus dem Fenster.

Me perguntando se ele veio, olhei pela janela.

Tom hat zwar versprochen, dass er käme, aber er ist noch nicht aufgetaucht.

- Tom prometeu vir, mas ele ainda não apareceu.
- Tom prometeu vir, mas ainda não apareceu.

- Es sieht nach Regen aus.
- Das sieht aus, als ob es zum Regnen käme.

Parece que vai chover.

Ich käme nie zu so viel Geld. Nein. Und wenn, dann hätte ich es längst schon ausgegeben.

Não, eu nunca poderia ter essa quantia. Não a posso ter. Eu gastá-la-ia muito antes de lá chegar.

- Tom hatte Angst davor, dass der Taifun sein Haus beschädigte.
- Tom hatte Angst, dass in dem Taifun sein Haus zu Schaden käme.

Tom estava com medo que o tufão danificasse a casa dele.

Tom wusste nicht, was „Anglophobie“ bedeutet. Er führte daher eine Schnellsuche im Netz durch, um zu sehen, ob er so hinter die Bedeutung käme.

Tom não sabia o significado de "anglofobia", então fez uma busca rápida na web para ver se podia encontrar o que significava.

- Wie wäre es mit einer Tasse Kaffee?
- Wie wär's mit einer Tasse Kaffee?
- Wäre Ihnen eine Tasse Kaffee gefällig?
- Wäre dir eine Tasse Kaffee gefällig?
- Wäre euch eine Tasse Kaffee gefällig?
- Käme dir eine Tasse Kaffee gelegen?
- Käme euch eine Tasse Kaffee gelegen?
- Käme Ihnen eine Tasse Kaffee gelegen?
- Was sagst du zu einer Tasse Kaffee?
- Was sagt ihr zu einer Tasse Kaffee?
- Was sagen Sie zu einer Tasse Kaffee?
- Was würdest du zu einer Tasse Kaffee sagen?
- Was würdet ihr zu einer Tasse Kaffee sagen?
- Was würden Sie zu einer Tasse Kaffee sagen?

Que tal uma xícara de café?

- Wie wäre es mit einer Tasse Tee?
- Wäre Ihnen eine Tasse Tee gefällig?
- Wäre euch eine Tasse Tee gefällig?
- Wäre dir eine Tasse Tee gefällig?
- Käme dir eine Tasse Tee gelegen?
- Käme Ihnen eine Tasse Tee gelegen?
- Käme euch eine Tasse Tee gelegen?
- Was sagst du zu einer Tasse Tee?
- Was sagt ihr zu einer Tasse Tee?
- Was sagen Sie zu einer Tasse Tee?
- Was würdest du zu einer Tasse Tee sagen?
- Was würdet ihr zu einer Tasse Tee sagen?
- Was würden Sie zu einer Tasse Tee sagen?

Gostaria de tomar uma xícara de chá?