Translation of "Ginge" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Ginge" in a sentence and their portuguese translations:

Ich ginge unter keinen Umständen.

Eu não iria sob nenhuma circunstância.

- Meinst du, er ginge mit mir aus?
- Meint ihr, er ginge mit mir aus?
- Meinen Sie, er ginge mit mir aus?

Você acha que ele sairia comigo?

Ich ginge an deiner Stelle nicht dorthin.

Eu não iria lá se eu fosse você.

Lieber stürbe ich, als dass ich ginge!

Eu preferiria morrer a partir.

Für dich ginge ich in den Tod!

Eu morreria por você.

An deiner Stelle ginge ich zu Fuß hin.

- Eu andaria até lá se fosse você.
- Eu caminharia por lá se fosse você.
- Eu andaria por lá se fosse você.
- Andaria por lá se fosse você.
- Caminharia por lá se fosse você.
- Se eu fosse você iria até lá.

Ich sagte ihr, es wäre besser, sie ginge allein.

Eu disse que seria melhor que ela fosse sozinha.

Wenn ich an deiner Stelle wäre, ginge ich ihm zur Hand.

Se eu estivesse no teu lugar, eu o ajudaria.

Während meiner Oberschulzeit wünschte ich mir jeden Tag, es ginge ein Meteorit hernieder.

Quando eu estava no ensino médio, todo dia eu desejava que um meteorito caísse.

- Ich wäre an deiner Stelle nicht dorthin gegangen.
- Ich ginge an deiner Stelle nicht dorthin.

Eu não iria lá se eu fosse você.

- Er hat mir gesagt, er würde nach Venedig gehen.
- Er sagte mir, er ginge nach Venedig.

Ele me disse que iria para Veneza.

- Wenn ich reich wäre, würde ich ins Ausland gehen.
- Wenn ich reich wäre, ginge ich ins Ausland.

Se eu fosse rico, iria ao exterior.

- Ich sagte, dass es besser sei, sie gehe allein.
- Ich sagte ihr, es wäre besser, sie ginge allein.

Eu disse que seria melhor que ela fosse sozinha.

Ich habe keine Kinder. Und die Erbschaftsgesetze mag ich nicht. Ginge alles an den Staat, wäre da die Bürokratie.

Como não tenho filhos... e não gosto dos direitos sucessórios, se a deixar para o estado, há a nossa burocracia,

- Wenn ich ins Ausland gehen würde, ginge ich nach Frankreich.
- Wenn ich überhaupt ins Ausland führe, dann nach Frankreich.

Se eu fosse viajar para fora, eu iria para a França.

- Wenn ich Zeit hätte, würde ich mehr Ausstellungen besuchen.
- Wenn ich die Zeit hätte, ginge ich öfter auf Ausstellungen.

- Se eu tivesse tempo, visitaria mais exposições.
- Se eu tivesse tempo, eu visitaria mais exposições.

- Ich würde lieber nicht alleine einkaufen gehen.
- Ich würde es vorziehen, nicht allein einkaufen zu gehen.
- Ich ginge lieber nicht allein einkaufen.

Eu preferiria não ir fazer compras sozinho.

Wenn ich in der Küche ein Geräusch hörte, aber allein zu Hause wäre, ginge ich hin, um zu sehen, was geschehen ist.

Se eu ouvisse um barulho na cozinha, mas estivesse sozinho em casa, iria ver o que aconteceu.

- Wenn ich du wäre, würde ich sofort heimgehen.
- Wenn ich du wäre, würde ich gleich nach Hause gehen.
- An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.

Se eu fosse você, ia já para casa.

- Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und ruhte mich einmal richtig aus.
- Wenn ich du wäre, würde ich nach Hause gehen und mich einmal richtig ausruhen.

Se eu fosse você, iria para a minha casa e descansaria bastante.