Translation of "Genügt" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Genügt" in a sentence and their portuguese translations:

- Ein Anruf genügt.
- Es genügt anzurufen.

Basta telefonar.

Es genügt!

É o suficiente!

Hat das Geld genügt?

Havia dinheiro o bastante?

- Es genügt.
- Es reicht.

Isso basta.

Dem klugen Kopf genügt ein Wort.

Para bom entendedor, meia palavra basta.

- Gut, das genügt!
- Gut, das reicht!

Ok, já chega.

Ein Bein genügt nicht zum Laufen.

Uma perna não é suficiente para correr.

Wollen genügt nicht, man muss können.

- Querer não é o suficiente, é preciso poder.
- Não basta querer, é preciso saber.

- Es genügt!
- Es reicht!
- Es ist genug!

Pare!

- Es genügt!
- Es reicht!
- Genug!
- Das reicht!

Basta!

Einfacher Körperkontakt genügt, um sein Leben zu retten.

Basta um simples contacto para lhe salvar a vida.

Einem guten Zuhörer genügt schon ein halbes Wort.

A bom entendedor, meia palavra basta.

Es genügt ihm Essen und Ruhe um zu leben.

Basta-lhe comida e sossego para viver.

Genügt es, am Tag 1800 Kalorien zu sich zu nehmen?

Comer 1800 calorias por dia é suficiente?

Es genügt ein Funke um das Pulver explodieren zu lassen.

- Uma fagulha é suficiente para fazer explodir a pólvora.
- Uma faísca é bastante para fazer explodir a pólvora.

Ich habe einen sehr einfachen Geschmack. Mir genügt immer das Beste.

Sou uma pessoa de gosto extremamente simples. O melhor sempre me satisfaz.

Wenn man keine Hilfe bieten kann, dann genügt ein nettes und freundliches Wort.

Se não pudermos ajudar, uma amável e gentil palavra é suficiente.

- Das kann man sich an den fünf Fingern abzählen.
- Dem klugen Kopf genügt ein Wort.

Para bom entendedor, meia palavra basta.

Manchmal genügt ein Einrad um durch das Leben zu fahren. Mir ist aber das Tandem lieber.

Às vezes, basta um monociclo para irmos pela vida. Mas eu prefiro o tandem.

- Ich bin Esperantist, weil es mir nicht reicht, Schweizer zu sein.
- Ich bin Esperantist, denn Schweizer zu sein genügt mir nicht.

Sou esperantista porque não me basta ser suíço.

Es genügt, wenn ein Mann sein eigenes Geschäft versteht und sich nicht in das anderer Leute einmischt. Das meine beschäftigt mich unaufhörlich. Guten Tag, meine Herrn!

O melhor é que cada um cuide dos seus próprios negócios e deixe de lado os dos outros. Os meus me ocupam o tempo todo. Boa tarde, cavalheiros!

Ich nehme an, dass Sie eine Übersetzung dieses Satzes hinzufügen wollten. Stattdessen haben Sie einen Kommentar hinzugefügt. Um einen Satz zu übersetzen genügt es, auf diese Schaltfläche zu klicken.

Acho que você queria adicionar uma tradução para esta frase, mas em vez disso você acaba de adicionar um comentário. Para traduzir uma frase, basta clicar sobre este botão.