Translation of "Wärest" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Wärest" in a sentence and their portuguese translations:

Du wärest dort in Sicherheit.

Você estaria seguro lá.

Niemand sagte mir, du wärest hier.

Ninguém me disse que você estava aqui.

Schön wär's, wenn du hier wärest.

Gostaria que você estivesse aqui.

Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.

- Pensei que tivesse ido para casa.
- Eu pensei que você tivesse ido para casa.

Ich wünschte, du wärest zu Hause geblieben.

Eu queria que você tivesse ficado em casa.

Ich wünschte, du wärest mit uns gekommen.

Queria que você tivesse vindo conosco.

Wir dachten, du wärest in der Küche.

Achamos que você estava na cozinha.

Ich wünschte, du wärest mich gestern besuchen gekommen.

Queria que você tivesse vindo me ver ontem.

Ich wünschte, du wärest jetzt hier bei mir.

Quem me dera que estivesses aqui comigo agora.

- Du wärest fast gestorben.
- Sie wären fast gestorben.

Você quase morreu.

Wärest du bereit, dein Leben darauf zu verwetten?

Você estaria disposto a apostar sua vida nisso?

Du wirst dir noch wünschen, du wärest nie geboren!

Vou te fazer querer nunca ter nascido.

Wenn du keine Briefe mit ihm austauschen könntest, wärest du einsam.

Se você não tivesse a ele para se corresponder, você seria solitário.

Hättest du nicht derart viel gegessen, wärest du jetzt nicht so müde.

Se você não tivesse comido tanto, não estaria tão sonolento agora.

- Wärest du so lieb, das Licht einzuschalten?
- Wären Sie so lieb, das Licht einzuschalten?

Você faria a gentileza de acender as luzes?

Wenn ich auch nicht dazu in der Lage bin – weshalb meinst du, dass du es wärest?

Se nem eu consigo fazer isso, o que lhe faz pensar que você consegue?

- Würdest du so freundlich sein und das Radio ausschalten?
- Wärest du wohl so freundlich, das Radio auszuschalten?

Faria favor de desligar o rádio?

- Was würdest du tun, wenn du zehn Jahre jünger wärest?
- Was tätest du, wenn du zehn Jahre jünger wärest?
- Was würden Sie tun, wenn Sie zehn Jahre jünger wären?
- Was täten Sie, wenn Sie zehn Jahre jünger wären?

- O que você faria se fosse dez anos mais novo?
- O que você faria se fosse dez anos mais nova?
- O que tu farias se fosses dez anos mais novo?
- O que tu farias se fosses dez anos mais nova?

- Ich wünschte, du wärest in meiner Nähe!
- Ich wünschte, Sie wären in meiner Nähe!
- Ich wünschte, ihr wäret in meiner Nähe!

- Queria que você estivesse perto de mim.
- Quem dera que você estivesse junto a mim.
- Se ao menos estivesses perto de mim.

- Ich wünschte, du wärest hier bei mir.
- Ich wünschte, Sie wären hier bei mir.
- Ich wünschte, ihr wäret hier bei mir.

- Eu queria que você estivesse aqui comigo.
- Gostaria que você estivesse aqui comigo.