Translation of "Erzählen" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Erzählen" in a sentence and their portuguese translations:

Bitte erzählen Sie weiter!

Por favor, continue contando!

- Ich kann dir nicht alles erzählen.
- Ich kann euch nicht alles erzählen.
- Ich kann Ihnen nicht alles erzählen.

Não posso te contar tudo.

- Ich habe dir viele Dinge zu erzählen.
- Ich habe euch viele Dinge zu erzählen.
- Ich habe Ihnen viele Dinge zu erzählen.
- Ich muss dir viel erzählen.

- Tenho muitas coisas para te dizer.
- Tenho muitas coisas para te contar.

Lass ihn seine Ideen erzählen

deixe ele contar suas idéias

Hör auf irgendetwas zu erzählen.

- Para de falar besteira!
- Pare de falar besteira!

Er kann gut Witze erzählen.

Ele é bom em contar piadas.

Ich musste die Wahrheit erzählen.

Eu tive de dizer a verdade.

Tom wird es uns erzählen.

- Tom vai nos contar.
- Tom vai nos dizer.

Tom wird es dir erzählen.

- Tom irá te contar.
- Tom vai te contar.

Wir müssen das Tom erzählen.

- Nós temos de contar ao Tom.
- Nós temos que contar ao Tom.

Darf ich Tom davon erzählen?

Tudo bem se eu falar para o Tom sobre isso?

Tom kann gut Geschichten erzählen.

Tom é um bom contador de histórias.

- Ich wollte Tom erzählen, was passiert war.
- Ich wollte Tom erzählen, was geschehen war.

Eu queria contar para o Tom o que tinha acontecido.

- Erlauben Sie mir, alles von Anfang an zu erzählen.
- Lass mich alles von Anfang an erzählen.
- Lasst mich alles von Anfang an erzählen.

- Deixa-me contar tudo desde o começo.
- Permita-me contar tudo desde o começo.
- Deixem-me contar tudo desde o princípio.
- Permiti-me contar tudo desde o início.
- Deixai-me contar tudo desde o começo.

Lass mich dir so etwas erzählen

Deixe-me dizer uma coisa como esta

Ich werde dir eine Geschichte erzählen.

Vou te contar uma história.

Vielleicht kann sie dir mehr erzählen.

Talvez ela possa te dizer mais.

Ich will dir etwas Außergewöhnliches erzählen.

Eu quero te dizer uma coisa estranha.

Ich möchte dir etwas Seltsames erzählen.

Eu quero lhe contar algo estranho.

Wirst du die nächste Geschichte erzählen?

Você quer contar a próxima história?

Übrigens, ich muss dir etwas erzählen.

- Aliás, preciso dizer-te uma coisa.
- A propósito, eu preciso lhe dizer uma coisa.
- Além disso, eu tenho de vos dizer algo.
- Na verdade, é preciso que eu lhes diga uma coisa.
- Aliás, eu tenho de dizer mais uma coisa ao senhor.
- A propósito, eu preciso de dizer mais uma coisa à senhora.
- Além disso, terei de dizer uma coisa aos senhores e às senhoras.

Ich werde es nie jemandem erzählen.

Eu nunca vou contar a ninguém.

Ich kann dir momentan nichts erzählen.

Eu não posso te contar nada no monento.

Ich werde dir über ihn erzählen.

Vou lhe falar a respeito dele.

Er wird mir seine Geschichte erzählen.

Ele vai me contar a sua história.

Ich verabscheue Menschen, die Lügen erzählen.

Eu detesto pessoas que contam mentiras.

Kommentieren, teilen, erzählen andere Leute darüber,

comente, compartilhe, fale sobre ele para outras pessoas,

Und 65 % für das Erzählen von Geschichten.

e os outros 65% contando histórias.

Wir können niemandem von der Welt erzählen

não podemos contar a ninguém sobre o mundo

Also muss uns jemand die Fakten erzählen

Então alguém precisa nos contar os fatos

Uns über die "Wikinger-Denkweise" erzählen können .

nos dizer sobre a 'mentalidade Viking'.

- Bitte erzählen Sie weiter!
- Bitte erzähle weiter!

- Por favor, continue a sua história.
- Por favor, pode continuar a contar sua história.

Ich werde dir von meinem Vater erzählen.

- Vou lhe falar sobre o meu pai.
- Vou te falar sobre o meu pai.

Aber die Leute erzählen es dir wahrscheinlich

Mas as pessoas provavelmente estão te dizendo

Sie werden es allen erzählen ihre Portfoliounternehmen

eles vão contar para todas as empresas do portfólio deles:

- Lass mich dir meine Sicht der Geschichte erzählen.
- Lassen Sie mich Ihnen meine Sicht der Geschichte erzählen.

Deixa que eu te exponha a minha versão da história.

- Ich werde dir morgen eine Geschichte erzählen. Ich versprech’s!
- Ich werde euch morgen eine Geschichte erzählen. Ich versprech’s!
- Ich werde Ihnen morgen eine Geschichte erzählen. Ich versprech’s!

- Eu vou te contar uma história amanhã. Prometo.
- Amanhã eu te conto uma história. Prometo.
- Contarei uma história a você amanhã. Eu prometo.
- Contarei a vocês uma história amanhã. Eu prometo.
- Vou contar-vos uma história amanhã. É uma promessa.

- Hör auf, allen zu erzählen, du wärst mein Bruder!
- Hören Sie auf, allen zu erzählen, Sie wären mein Bruder!
- Hör auf, jedem zu erzählen, dass du mein Bruder bist.

- Pare de dizer a todos que você é meu irmão.
- Pare de dizer para todos que você é meu irmão.
- Pare de falar para todos que você é meu irmão.

Leider bricht jemand die Religion, die wir erzählen

infelizmente alguém está quebrando a religião que estamos dizendo

Außerdem, ohne jemandem von seinem Auto zu erzählen

além disso, sem contar a ninguém sobre seu carro

Du hättest ihm so etwas nicht erzählen sollen.

Não deveria ter lhe dito algo assim.

Erzählen Sie uns etwas über Ihr damaliges Leben!

- Conte-nos algo o senhor sobre a sua vida daquele tempo!
- Conte-nos algo, senhora, sobre sua vida daquele tempo.
- Contem-nos algo, senhores, sobre a vida que levavam naquela época.
- Contem-nos algo, senhoras, sobre a vida que levavam naquele tempo.

Es betrübt mich, von diesen Erinnerungen zu erzählen.

Muito me entristece relatar essas memórias.

Sie erzählen den Leuten davon Sie schaffen Presse.

falam com as pessoas, conseguem assessoria de imprensa.

Aber wir verwendeten hreflang, um Google zu erzählen,

mas utilizamos o hreflang para dizer ao Google:

- Aber ja, wenn du es bist Geschichten erzählen,

- Mas sim, quando você estiver fazendo storytelling,

Was ich dir erzählen werde, lässt sich nur verstehen,

O que lhe vou dizer não pode ser interpretado

Bevor ich es vergesse will ich es dir erzählen.

Antes que eu me esqueça, eu vou te contar.

Du kannst niemandem erzählen, dass ich das gesagt habe.

- Você não pode deixar ninguém saber que eu disse isso.
- Vocês não podem deixar ninguém saber que eu disse isso.

Willst du Tom nicht erzählen, was ich getan habe?

Você não vai contar para o Tom o que eu fiz?

Teilen, kommentieren, erzählen Sie anderen Leute über das Video.

compartilhe, comente, fale sobre esse vídeo para outras pessoas.

Für diese Leute sind sie werde ihren Freunden erzählen,

para essas pessoas, elas irão contar para os amigos delas,

Menschen auf sozialen erzählen Websites, um unsere Sachen hochzuladen,

falando para as pessoas nos sites sociais darem voto positivo nas nossas coisas.

Aber sie werden anderen erzählen, ihre Freunde, ihre Familie

mas elas vão contar para os outros, para os amigos e famílias delas

- Du musst es mir nicht erzählen, wenn du nicht willst.
- Sie müssen es mir nicht erzählen, wenn Sie es nicht wollen.

Não tem de me dizer se não quiser.

- Hast du schon einmal versucht, einen Witz auf Französisch zu erzählen?
- Haben Sie schon einmal versucht, einen Witz auf Französisch zu erzählen?

Você já tentou contar uma piada em francês?

Ich werde Ihnen ein weiteres Ereignis über unsere Kindheit erzählen

Vou contar outro evento sobre a nossa infância

Also weißt du? Ich werde es nicht erzählen. Wissen Sie!

então você sabe? Eu não direi. Você sabe!

Jetzt werde ich Ihnen ein wenig über unsere Vorfahren erzählen

agora vou falar um pouco sobre nossos ancestrais

Machen wir jetzt eine kleine Pause und erzählen Ihnen davon

Agora vamos fazer uma pequena pausa e falar sobre isso

Ich werde ihm die Neuigkeit erzählen, sobald ich ihn sehe.

Eu lhe contarei a notícia assim que o vir.

- Ich muss es Tom sagen.
- Ich muss es Tom erzählen.

- Tenho que contar ao Tom.
- Tenho de contar ao Tom.
- Tenho de ir dizer ao Tom.

Es wird Google erzählen, Hey, wir mögen diese Seite nicht

isso vai dizer ao Google: "Ei, nós não gostamos deste site

Und Leuten zu erzählen, wie oh nein, du liegst falsch

e falar com as pessoas que elas estão erradas,

Und wenn sie die Person erzählen wer leitet diese Firma.

E quando eles falam para a pessoa que dirige essa empresa.

- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten würden sie uns erzählen?
- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten hätten sie uns dann wohl zu erzählen?

Se as paredes falassem, que histórias nos contariam?

- Früher oder später wird er mir alles sagen.
- Früher oder später wird er mir alles erzählen.
- Er wird mir alles erzählen, früher oder später.

Cedo ou tarde, ele me contará tudo.

Hier kann ich Ihnen über diese Abwesenheit für 20 Minuten erzählen

Aqui eu posso falar sobre esses ausentes por 20 minutos

Ich habe dir doch gesagt, dass du das niemandem erzählen sollst!

- Eu te disse para não contar a ninguém.
- Eu te disse para não contar para ninguém.

Ich bin sicher, es wäre ein Fehler, es Tom zu erzählen.

Tenho certeza de que seria um erro contar ao Tom.

Ich kann es kaum erwarten, Tom die gute Nachricht zu erzählen.

Não posso esperar para contar a Tom as boas notícias.

Sie atmete tief ein und begann, von ihrer Lage zu erzählen.

Ela respirou fundo e começou a falar de si.

Er bat sie zu erzählen, wie sie das Geld ausgegeben hat.

Ele pediu a ela explicação sobre como ela utilizou o dinheiro.

Ich möchte dir ein wenig erzählen Ding, das wirklich wichtig ist.

eu quero falar uma coisa para vocês que é muito importante.

Wenn Sie etwas untersuchen und erzählen möchten, können Sie es gerne schreiben.

Se houver algo que você queira investigar e contar, fique à vontade para escrevê-lo.

Für diejenigen, die es nicht wissen, möchte ich Ihnen eine Runde erzählen

para quem não sabe, deixe-me contar uma rodada

Wir waren ganz Ohr, als er anfing, uns sein Geheimnis zu erzählen.

Éramos só ouvidos quando ele começou a nos contar seus segredos.

Ich kann dir nicht mehr erzählen. Ich habe schon zu viel gesagt.

Não posso te contar mais nada. Já falei demais.

- Vielleicht kann sie dir mehr erzählen.
- Vielleicht kann sie dir Genaueres sagen.

- Talvez ela possa te dizer mais.
- Talvez ela possa te contar mais.
- Talvez ela possa lhe dizer mais.
- Talvez ela possa lhe contar mais.

Das ist kein Witz, den du in Gegenwart deiner Eltern erzählen solltest.

- Essa não é uma piada para ser contada na presença dos seus pais.
- Essa não é uma piada para ser contada na frente dos seus pais.

- Ich werde es nie jemandem erzählen.
- Ich werde es nie jemandem sagen.

Eu nunca vou dizer para ninguém.

Wenn Sie nur eine zufällige Person erzählen wer kommt auf deine Website,

Se você simplesmente falar para uma pessoa aleatória que vai para o seu site:

- Er versprach, niemandem davon zu erzählen.
- Er hat versprochen, es niemandem zu sagen.

Ele prometeu não dizer isso a ninguém.

Es gibt so vieles zu erzählen, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll.

- Há tanto para dizer que não sei por onde começar.
- Tenho tanto pra contar que não sei por onde iniciar.

Und ein Heldentod ist nichts wert, wenn niemand überlebt, um darüber später zu erzählen.

E a morte heróica de nada vale se ninguém sobrevive para contar a história mais tarde.

Ich könnte dir stundenlang von der Imkerei erzählen, aber ich will dich nicht langweilen.

Eu poderia falar por horas sobre apicultura, mas não quero aborrecê-lo.

Ich träumte immer, ein Einhorn zu kennen, das mir die Geheimnisse der Nacht erzählen wird.

Sempre sonhei em conhecer um unicórnio que me contasse os segredos da noite.

„Vielleicht ist es besser, Tom von dem heute nichts zu erzählen.“ – „Das denke ich auch.“

"Talvez seja melhor não contar nada ao Tom hoje." "Eu também acho."

Eines Tages ging ich sie besuchen und sagte ihr, sie solle alles ihrem Mann erzählen.

Um dia fui vê-la e disse-lhe que ela devia contar tudo ao marido.

- Du solltest es besser Tom nicht erzählen.
- Es ist besser, Tom nichts davon zu sagen.

É melhor você não contar a Tom.

Ich bin wie eine Verknüpfung, um nach diesen Themen zu suchen und sie Ihnen zu erzählen

Eu sou como uma guia de atalho para pesquisar e falar sobre esses tópicos