Translation of "Ecke" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Ecke" in a sentence and their portuguese translations:

Gleich um die Ecke!

É logo na esquina.

Mann um die Ecke biegen

homem virando a esquina

Er bog um die Ecke.

- Ele virou a esquina.
- Ele dobrou a esquina.

Tom steht in der Ecke.

Tom está parado no canto.

Der Mann ging um die Ecke.

O homem virou na esquina.

Der Unfall passierte an der Ecke.

O acidente aconteceu na esquina.

Jemand versteckt sich in der Ecke.

Alguém está se escondendo no canto.

Es ist direkt um die Ecke.

- É logo na esquina.
- Mesmo ao virar da esquina.
- É logo ali, virando a esquina.

Er wohnt gleich um die Ecke.

Ele mora pertinho daqui.

An der ersten Ecke bitte links abbiegen.

Por favor vire à esquerda na próxima curva.

Das Haus an der Ecke ist unseres.

A casa da esquina é a nossa.

Tom ging in eine Ecke und weinte.

Tom foi para um canto e chorou.

An der Ecke bog er nach links ab.

Ele virou à esquerda na esquina.

Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!

Vire à esquerda na próxima esquina.

Gehen Sie an der nächsten Ecke nach rechts.

Vire à direita na próxima esquina.

Könnten Sie bitte dort an der Ecke halten?

Você poderia parar ali na esquina, por favor?

In der Ecke des Zimmers steht eine Stehlampe.

Há um lampadário no canto da sala.

Im dritten Haus von der Ecke wohnt Tom.

A terceira casa da esquina é a de Tom.

Er kam um eine Ecke und entdeckte eine Krabbe.

Ele aparece numa esquina e vê um caranguejo.

Biegen Sie an der zweiten Ecke nach rechts ab.

Vire à direita na segunda esquina.

Bei mir um die Ecke ist ein großer Supermarkt.

Tem um grande supermercado no meu bairro.

- An der Ecke bogen wir links ab und fuhren nach Norden.
- Wir sind an der Ecke links abgebogen und nordwärts gefahren.

Nós viramos à esquerda na esquina e seguimos para o norte.

Stellen Sie die Suchmaschine in eine kleine Ecke des Browsers

Coloque o mecanismo de pesquisa em um pequeno canto do navegador

- Tom steht in der Ecke des Zimmers.
- Tom steht in der Zimmerecke.

Tom está parado no canto do quarto.

Wie werden wir die Rechnungen bezahlen? Leute mit Geld in der Ecke am Ufer, ja, es ist für eine Weile bequemer.

Como vamos pagar as contas? Pessoas com dinheiro no canto da praia, sim, ficam mais confortáveis ​​por um tempo.

Der Zar, die Gäste, die Diener, sogar die graue Katze, die in der Ecke saß: alle waren entzückt und verwundert über die schöne Wassilissa.

O czar, os convidados, os servos, até o gato cinzento sentado no canto, todos ficaram surpresos e maravilhados com a beleza de Vassilissa.